Saludos y formas de decir hola y adiós en japonés, edición completa

WeXpats
2024/04/09

Saludos y formas de decir hola y adiós en japonés, edición completa. En Japón hay varios saludos (挨拶 aisatsu). No sólo se saluda al encontrarse o al despedirse, sino que también hay palabras fijas de saludo antes y después de las comidas y al salir de casa. Además, Japón tiene una cultura de la reverencia, y básicamente uno se inclina ante la persona a la que saluda. Las palabras y la profundidad de reverencia varían en función de la persona a la que se saluda. En este artículos, presentaremos varias frases de saludo que es bueno recordar.

Artículo actualizado 2024

Index de contenido

  1. El significado de los saludos para los japoneses
  2. Los japoneses generalmente se inclinan al saludarse
  3. Saludos varios para alguien que conoces por primera vez
  4. Varias palabras de saludo al conocer gente
  5. Saludos varios al despedirse de alguien
  6. Varios saludos para expresar tu agradecimiento.
  7. Varias palabras de saludo utilizadas al disculparse con alguien
  8. Palabras de saludo utilizadas en las comidas
  9. Saludos al salir y regresar a casa
  10. Palabras de saludo utilizadas en ocasiones ceremoniales
  11. Frases de uso frecuente distintas a los saludos
  12. Repaso de saludos en japonés

El significado de los saludos para los japoneses

Imágenes del significado de los saludos para los japoneses.

Para los japoneses, los saludos también se caracterizan por sus fuertes connotaciones de cortesía y gratitud.
Los saludos al encontrarse o despedirse de alguien son la base de la comunicación y una importante forma de cortesía.
Las palabras de ánimo, como "gracias por tu duro trabajo" Otsukaresama desu「お疲れ様です」, dirigidas a las personas que conoces en situaciones de negocios o a miembros de tu familia, son importantes para mejorar las relaciones.
Disculparse cuando se ha sido descortés con alguien también es esencial para recuperar su confianza.

Los japoneses generalmente se inclinan al saludarse

Imagen de los japoneses generalmente inclinándose al saludar.

Al saludar, dar las gracias o disculparse, los japoneses realizan el gesto "ojigii", en el que doblan la cintura y bajan la parte superior del cuerpo hacia la otra persona. La reverencia es un gesto de gratitud, disculpa y respeto.
Para los conocidos cercanos, se utiliza una ligera reverencia para transmitir un saludo. Si la persona a la que se dirige es un superior o un invitado, es más cortés inclinarse después de pronunciar las palabras de saludo.
El ángulo en que se inclina el cuerpo difiere en significado y cortesía, por lo que es necesario aprender los distintos estilos de inclinación según la persona y la ocasión para evitar la descortesía.

  • 会釈(えしゃく)Eshaku: Un arco simple que inclina el cuerpo unos 15 grados y se usa con personas cercanas como amigos y colegas.
  • 敬礼(けいれい)Keirei: Una reverencia cortés con el cuerpo inclinado en un ángulo de aproximadamente 30 grados. A menudo se usa para invitados o alguien que se conoce por primera vez, y es la reverencia más común en situaciones de negocios.
  • 最敬礼(さいけいれい)Saikeirei: La reverencia más educada con el cuerpo inclinado en un ángulo de unos 45 grados, utilizada para saludar a una persona importante o disculparse profundamente.

El saludo más respetuoso se utiliza al saludar a ejecutivos de empresas y representantes de socios comerciales, y en bodas y funerales. Si quieres transmitir más respeto o disculpas, puedes inclinar el cuerpo hasta unos 90 grados.

Las reverencias también se introducen en la columna "Qué son los modales japoneses? Introduciendo la etiqueta y la etiqueta en las comidas, la vida diaria y las situaciones de negocios".

Saludos varios para alguien que conoces por primera vez

Imágenes de varias palabras de saludo para alguien que conoces por primera vez.

Aquí encontrará diversos saludos para las personas que conoce por primera vez. Infórmese sobre los saludos básicos a las personas que conoce por primera vez y evite las groserías.

Saludos a alguien a quien conoces por primera vez: "Encantado de conocerte" Hajimemashite

Cuando se conoce a alguien por primera vez, lo primero que hay que hacer es decir

Hajimemashite はじめまして "Encantado de conocerle". Significa "encantado de conocerle por primera vez" y puede utilizarse para saludar a personas con las que se han intercambiado llamadas telefónicas, correos electrónicos o cartas antes de conocerse.
Se puede utilizar en una gran variedad de situaciones cotidianas y profesionales.

Qué decir al presentarle su nombre a alguien: "Mi nombre es... " 

Cuando conozca a alguien por primera vez, diga

"Mi nombre es __" Watashi no namae wa _ desu 「私の名前は__です」

junto con el saludo "Encantado de conocerte".

En la escuela o en los negocios, es posible que le pidan que se presente brevemente junto con su nombre. En ese caso, sería una buena idea decirles su lugar de nacimiento y edad diciendo:

"Vengo de __" 「__から来ました」

o

"Tengo __ años"「__歳です」.

Palabras para transmitir buena voluntad: Yoroshiku onegai shimasu

Después de presentarse, diga "Muchas gracias" al final. Es una palabra que se usa cuando se le pide algo a alguien, y tiene el significado de decirle a alguien que acabas de conocer que quieres que te conozca de ahora en adelante.

Una vez que te hayas presentado, debes terminar con un "Yoroshiku onegai shimasu"「よろしくお願いします」. Se utiliza para pedir algo y sirve para decirle a la persona con la que te encuentras por primera vez que te gustaría conocerla.

[Ejemplo]

"Hajimemashite. Watashi no namae wa Oliver desu. America kara kimashita. 23 sai desu. Yoroshiku onegai shimasu".

はじめまして。私の名前はオリバー。アメリカから来ました。23歳です。よろしくお願いします。

"Encantado de conocerte. Mi nombre es Oliver. Soy de Estados Unidos. Tengo 23 años. Yoroshiku onegai shimasu".

Cuando conozca a alguien por primera vez o en situaciones en las que le pidan que se presente, es una buena idea poder saludarle de la forma descrita anteriormente.

Fuente de referencia
Agencia de Asuntos Culturales “ Digamos hola

Varias palabras de saludo al conocer gente

Imágenes de varias palabras de saludo al conocer a alguien.

Los saludos cuando te encuentras con gente difieren por la mañana, por la tarde y por la noche. Elige las frases adecuadas de entre una variedad de saludos.

"Buenos días" es como saludas a alguien que conoces por la mañana: Ohayou gozaimasu

Salude a la persona que conoció por la mañana diciéndole Ohayou "Buenos días". Se dice que esta expresión nació por respeto a quienes llegaron antes que tú, pero también es un saludo cortés que también puede usarse para personas que son superiores a ti.

Para nuestros amigos y familiares, normalmente lo abreviamos como Ohayou "Buenos días". Tenga cuidado al usar Ohayou "Buenos días" a alguien que es superior a usted, ya que se considera de mala educación.

Existen varias teorías sobre el momento en el que se pueden utilizar Ohayou gozaimasu "Buenos días"” y Ohayou “Buenos días” (agregando goziamasu es mas formal) pero generalmente se dice que es hasta alrededor de las 10 de la mañana.

Cómo saludar a alguien que conoces durante el día

Saluda a cualquier persona que conozcas entre las 10 a. m. y las 6 p. m. Este saludo es una abreviatura de la frase "¿Cómo estás hoy?" Konnichiwa 「こんにちは」, que pretende preguntar sobre el estado de ánimo de la otra persona.
Puede usarse con personas que son superiores a ti o con personas que no conoce bien.

"Buenas noches" al saludar a alguien que conoces por la noche

Si te encuentras con alguien después de las 6 p.m., dile "buenas noches" Konbanwa「こんばんは」. Es un saludo similar a "Hola" pero refiere la frase "¿Cómo estás esta noche?".

Además, en Japón, los ya mencionados "Hola" y "Konbanha" no se utilizan con frecuencia con jefes o colegas en el trabajo. Es común saludar a alguien que conoces en el trabajo durante el día o la noche diciéndole: "Gracias por tu arduo trabajo" es decir Otsukaresama desu ("お疲れ様です").

Saludos varios al despedirse de alguien

Imágenes de varias palabras de saludo al despedirse de alguien

Al romper con alguien, considere la posición, situación y ocasión de la otra persona, y elija un saludo apropiado entre una variedad de frases.

Palabras para saludar a alguien cercano: “Adiós”

La palabra de saludo que puedes usar al despedirte de alguien cercano es "Adiós", Sayonara「さようなら」. Se ha acortado el saludo utilizado para despedirse de alguien: "Bueno, entonces nos despedimos" 「左様なら(それでは)、これで別れましょう」.

Si tiene una relación amistosa, como con familiares o amigos, puede decir "Hasta luego", o "Adiós" 「じゃあね」「またね」「ばいばい」Jyaane, Mata ne, Bye Bye. Es una buena idea utilizarlos de forma diferente según la persona y la situación.

Saludo a un superior: “Disculpe”

Cuando rompas con alguien superior a ti, di "disculpa".

"Disculpe"「失礼します」Shitsurei shimasu es un saludo que se utiliza a menudo en situaciones de negocios. Además de despedirse de alguien, también se utiliza como expresión para decir no, al entrar a una habitación o hablar con alguien.

El saludo en tiempo pasado "disculpe" se utiliza para disculparse por algo que ya sucedió como「失礼します」Shitsurei shimashita.

Saludos para desear buena salud a la otra persona: "Que te mejores"

"Ogenki de"「お元気で」también se utiliza para despedirse de alguien para desearle buena salud. Se utiliza para alguien a quien crees que no podrás ver durante un tiempo después de separarse.
Cuando saludes a alguien que conoces en un ambiente de negocios, usa el más educado "Por favor, cuídate" "Por favor, cuídese"「ご自愛ください」Gojiai kudasai (Cuidese por favor) en lugar de "Ogenkide".

Al despedirse de un amigo cercano que está enfermo o herido, es una buena idea decirle: "Cuídate"「お大事に」Odaijini. Si está hablando con una persona que está por encima de usted en estatus, es mejor utilizar un saludo más educado que decir: 「お大事になさってください」"Espero que se mejore, por favor".

"Buenas noches" al despedirse de alguien por la noche

"Buenas noches" oyasumi「おやすみ」, es una palabra que se usa al despedirse de alguien por la noche o al saludar a alguien antes de acostarse, al salir de un ascensor en el lugar donde vive, por la noche.
Originalmente significaba 「どうぞ休んでください」Douzo yasunde kudasai, animar a la otra persona a 「御休みなさい」"por favor, descansar" (Oyasuminasai). Este "descanso" se refiere al acto de dormir, en lugar de descansar o reposar, y transmite la consideración de garantizar un buen sueño nocturno.

También se utiliza una entre amigos solamente como, "oyasumi", "que descances" para saludar a personas cercanas a usted, como familiares y amigos. Para obtener más información sobre varios saludos de despedida, consulte "¿Cuándo se usa "sayonara" como saludo?".

Fuente de referencia
Agencia de Asuntos Culturales “ Saludemos según la situación

Varios saludos para expresar tu agradecimiento

Imágenes de diversas palabras de saludo que transmiten sentimientos de gratitud.

Hay muchas formas diferentes de dar las gracias, y la frase adecuada depende de tu relación con la persona a la que das las gracias. Cuando des las gracias a alguien, asegúrate de saludar con una reverencia adecuada para transmitirle tus sentimientos.

Palabras de agradecimiento a alguien cercano a ti: “Gracias”

El saludo utilizado para expresar gratitud y aprecio a familiares y amigos es Arigatou "gracias"「ありがとう」. Cuando alguien diga: "Gracias", 「ありがとう」responde: "De nada"「どういたしまして」.

Además, es de mala educación utilizar solo "arigatou" a un superior o a alguien que haya conocido en un entorno empresarial.

Cortés palabra de agradecimiento: Arigatou gozaimasu "Muchas Gracias"

Cuando agradezcas a alguien que está por encima de ti o a alguien que no conoces bien, di "Arigatou gozaimasu"「ありがとうございます」. Este es un saludo cortés que también se utiliza en situaciones de negocios.

También se puede utilizar para agradecer a alguien que no conoces bien por ser amable con él.

Palabras para expresar gratitud en tiempo pasado: Arigatou gozaimashita "Muchas gracias"

"Arigatou gozaimashita"「ありがとうございました」es un saludo que expresa gratitud y aprecio por algo que alguien ha hecho por ti en su forma pasada, sin embargo da por concluida la acción.

Este es un saludo cortés que también se puede utilizar con superiores o personas que conoces en un entorno empresarial.

En la columna "Presentando el significado y uso de arigatou a los extranjeros!", presentamos varios saludos además de "gracias".

Varias palabras de saludo utilizadas al disculparse con alguien

Imágenes de varias palabras de saludo utilizadas al disculparse con alguien.

Lo siento" es un saludo utilizado para pedir disculpas a familiares y amigos. Junto con la palabra, se pueden juntar las palmas de las manos delante de la cara.

Palabras de disculpa a alguien cercano a usted: "Lo siento"

"Lo siento" es un saludo que se utiliza al disculparse ante familiares y amigos. En ocasiones las palabras van acompañadas de un gesto de colocar las palmas de ambas manos juntas delante de la cara.

Palabras que pueden usarse para una disculpa leve: "Lo siento"

"Lo siento" Sumimasen「すみません」es un saludo de disculpa más cortés que Gomen nasai "Perdón"「ごめんなさい」y puede utilizarse con amigos y vecinos. Aparte de disculpas ligeras, este saludo también puede utilizarse para expresar gratitud o para llamar a desconocidos ("disculpe").

[Oraciones de ejemplo]

「遅れてすみません」(謝罪)"Okurete sumimasen" (diculpas)
「お見舞いをいただいてすみませんでした」(感謝) "Omimai wo itadaite sumimasen deshita" (agradecimiento)
「すみませんが、駅への行き方を教えてください」(呼びかけ)"Sumimasenga, eki he ikikata wo oshiete kudasai"

"Disculpe por retrasarme"

"Gracias por visitarme"

"Disculpe, pero por favor dígame cómo llegar a la estación"

Los ya mencionados "perdon por favor" gomen nasai「ごめんなさい」y "disculpa"「すみません」se consideran de mala educación cuando se utilizan en situaciones de negocios. Utiliza en su lugar "Shitsurei shimasu": disculpe la inconveniencia.

Palabras de disculpa a un superior: "Lo siento"

Cuando se pide disculpas a un superior o a alguien que se ha conocido en una situación de negocios, se utilizan las palabras "lo siento" o "lo siento" para disculparse.
Estas palabras expresan con fuerza un sentimiento de disculpa, que significa "no tengo excusa". Asegúrate de hacer una reverencia adecuada y de transmitir tus disculpas.

[Oraciones de ejemplo]

「準備に手間取って申し訳ありません」Junbi ni temdotte moushi wake arimasen

 "Lamento haber tardado tanto en prepararme".

「本当に申し訳ございません」Moushi wake gozaimasen deshita

"Loe pido mil perdones".

Cuando te disculpes por algo que sucedió en el pasado, di "lo siento"「申し訳ありませんでした」moushi wake arimasen o "lo siento" 「申し訳ございませんでした」moushi wake arimasen deshita, en tiempo pasado.

Palabras de saludo utilizadas en las comidas

Imágenes de saludos utilizados en situaciones de cena.

En Japón, la gente se saluda antes y después de las comidas con "Itadakimasu" y "Gochisosama". Los saludos antes y después de las comidas son una práctica cultural poco frecuente fuera de Japón.

Saludos antes de una comida: “Itadakimasu”

La etiqueta básica a la hora de comer es juntar las manos delante del pecho y decir "itadakimasu"「いただきます」. Si quieres ser más educado, puedes inclinarte levemente hacia la comida.
El saludo "Itadakimasu"「いただきます」transmite el significado de gratitud hacia las personas que prepararon la comida y las vidas que se convirtieron en ingredientes.

Saludos después de una comida: “Gochisousama”

Después de comer, juntamos las manos frente al pecho y decimos "Gochisousama"「ごちそうさま」. Si quieres saludar a alguien con más cortesía, inclínate ligeramente como si dijeras "Itadakimasu"「いただきます」.
"Chisou"「ちそう」 originalmente significa "correr"「走り回る」y es un saludo que expresa gratitud a la persona que ayudó a preparar la comida.

Saludos al salir y regresar a casa

Imágenes de saludos para usar al salir y volver a casa

Las palabras de saludo utilizadas al irse y volver a casa también son exclusivas de Japón. Las palabras de saludo para irse y volver a casa no son comunes fuera de Japón.

"Me voy" y su respuesta "Ve con cuidado"

El saludo que le dices a tu familia cuando sales de casa es "Ittekimasu"「いってきます」Me voy. Di "Ve con cuidado" Itterasshai「いってらっしゃい」a la persona con que va a salir.

"Estoy en casa" y su respuesta "Bienvenido de nuevo"

Cuando regrese a casa, diga "Estoy en casa" Tadaima「ただいま」a su familia. "Tadaima" significa "exactamente ahora" y es un saludo abreviado de la frase "Acabo de regresar"「ちょうど今戻りました」Choudo ima modorimashita.

Cuando alguien regrese, diga Okari nasai "Bienvenido de nuevo" o Okaeri "Bienvenido" (informal).

Palabras de saludo utilizadas en ocasiones ceremoniales

Imágenes de saludos utilizados en ocasiones ceremoniales.

Las bodas y los funerales son acontecimientos importantes como las bodas, las ceremonias de mayoría de edad y los entierros. Los saludos utilizados en bodas y funerales son los siguientes

"Felicidades" es un saludo que transmite el sentimiento de celebración.

Si un amigo o alguien cercano a usted se va a casar, diga Omedetou「おめでとう」"Felicitaciones". Un saludo más cortés es "Felicitaciones a usted" Omedetou gozaimasu「おめでとうございます」a los superiores y familiares de los novios que se conocieron en la boda.

En Japón, hay una ceremonia llamada "Ceremonia de mayoría de edad" Seijinshiki「成人式」para celebrar a las personas que han cumplido 20 años. Omedetou「おめでとう」"Felicidades" es un saludo que también se puede utilizar con adultos.

También se utiliza para transmitir tus sentimientos de felicitación en situaciones felices, como cuando alguien celebra su cumpleaños o recibe un ascenso.

Saludos cuando alguien fallece: ”Le expreso mi más sentido pésame”.

Si asiste a un funeral y se encuentra con la familia afligida, diga el saludo: "Me gustaría expresar mi más sentido pésame" 「お悔やみ申し上げます」Okuyami moushiagemasu. Este es un saludo que significa: "Siento pena por la muerte del difunto"「亡くなった人の死を残念に思って、悲しんでいます」, Nakunattahito no shi o zan'nen ni omotte, kanashinde imasu. Además de las conversaciones con la familia en duelo, también se puede utilizar para escribir telegramas de condolencia que transmitan sentimientos de condolencia.

Otro saludo común utilizado en los funerales es "Gracias por su pésame" 「ご愁傷様です」Goshūshōsama desu. 「大切な方が亡くなって、気の毒に思っています」Taisetsuna kata ga nakunatte, kinodoku ni omotte imasu significa "siento pena por la muerte de un ser querido" y se usa sólo en conversación y no puede usarse en mensajes de condolencia.

Las ceremonias también se introducen en "¿Qué son las ocasiones ceremoniales? Presentando sus significados y ceremonias relevantes para los extranjeros".

Frases de uso frecuente distintas a los saludos

Imágenes de varias frases de uso frecuente distintas a los saludos.

Puede ser útil aprender algunas frases de uso común distintas de los saludos para ayudarle a conversar en japonés. A continuación se indican algunas frases útiles no relacionadas con los saludos que deben recordar quienes acaban de empezar a estudiar japonés.

Afirmación: “Hai” Negación: “Iie”

Dices 「いいえ」"sí" cuando estás de acuerdo con lo que dice la otra persona y "no" cuando niegas o no estás de acuerdo con lo que dice la otra persona.

Tenga en cuenta que "no" es una palabra que puede dar una impresión dura a la otra persona. Es mejor evitar su uso en respuestas a invitaciones o en interacciones comerciales.
En ese caso, asegúrese de decir algo como 「すみませんが」Sumimasen ga "lo siento",「申し訳ありませんが」"perdón" antes de expresar su opinión.

"Puedes repetir eso, por favor"

Si no puede entender lo que alguien dice, diga: "Por favor, repita una vez más" Mou ichido onegai shimasu「もう一度お願いします」. En situaciones de negocios, es de buena educación responder más cortésmente diciendo: "Lo siento. ¿Puedo preguntarte otra vez?".「もう少し大きな声でお願いします」Mou sukoshi ookina koe de onegai shimasu.

Incluso si la persona que habla habla en voz baja, es de mala educación decir cosas como "Por favor, habla un poco más alto"「申し訳ございません。もう一度お伺いしてもよろしいでしょうか」Mouichido oukagai shitemo yoroshii deshouka, lo que hace que la otra persona se sienta culpable.

"¿Qué quieres decir?"

Si no comprende el significado de las palabras de la otra persona, puede preguntar: 「どういう意味ですか?」Dou iu imi desuka? "¿Qué quieres decir?" o "¿Qué significado es?"「どのような意味でしょうか?」"Dono youna imi deshouka?".

Sin embargo, estas formas de preguntar son irrespetuosas e inapropiadas para alguien que conoces en un entorno superior o de negocios. Sea más educado y pregunte: "Lo siento, pero ¿podría hablarme de __?" 「申し訳ありませんが、__についてご教示いただけますでしょうか?」.

Solicitar una ubicación “¿Dónde está __?”

Cuando pregunte cómo llegar a un destino, pregunte: 「__はどこですか?」__wa doko desuka? o「__への行き方を教えてください」__he no ikikata wo oshiete kudasai. "¿Dónde está __?" o "Por favor, dígame cómo llegar a __". Al hacer una pregunta a alguien que no conoce, se recomienda preguntarle 「すみません」や「お尋ねしても良いですか?」 "Disculpe" o "¿Puedo preguntar?" antes de preguntar (sumimasen o Otazune shitemo yoidesuka).

[Oraciones de ejemplo]

「すみません。駅はどこですか?」"Sumimasen. Eki ha doko desuka"

Disculpe. ¿Dónde está la estación?

「お尋ねしても良いですか?トイレはどこでしょうか?」"Otazune shitemo yoi desuka"

¿Puedo preguntar? ¿Dónde está el baño?

「すみません。__への行き方を教えてください」"Sumimasen. __He no ikikata wo oshiete kudasai"

Disculpe. Por favor dígame cómo ir a __.

Si no sabe dónde se encuentra, es una buena idea preguntar:

「ここはどこですか?」"¿Dónde estoy?" Koko ha doko desuka

Si quieres algo, “Por favor dame __”

Si quiere comprar algo en una tienda o comprar un billete de tren, diga

"__, por favor" "__をください" "__ wo kudasai".

[Oraciones de ejemplo]

「これをください」“Dame esto” (señalando lo que quieres)

「__駅までの切符をください」“Dame un boleto para la estación __”

Además, si le resulta difícil transmitir su mensaje sólo con palabras, una forma es mostrar una imagen de lo que desea en su teléfono inteligente mientras escucha.

Los japoneses generalmente hacen una reverencia al saludar a alguien. Cuando conozcas o te despidas de alguien, haz una reverencia y salúdalo.
Además, las palabras de saludo utilizadas son diferentes entre quienes están cerca de ti y quienes son superiores a ti. Si puedes saludar a la otra persona de la manera que más le convenga, podrás tener una conversación más fluida.

Repaso de saludos en japonés

¡Quiero saber varios saludos japoneses! Una imagen resumida de frases útiles para recordar

Hay muchas maneras diferentes de decir hola y adiós en japonés, adaptadas a cada situación y al tipo de relación que tienes con la persona con la que estás hablando. Además, ¿se supone que debes inclinarte en cada saludo? Cubrimos saludos y despedidas en diversas situaciones y niveles de formalidad.

1.こんにちは (Konnnichiwa) - Hola

El hola más básico en japonés, probablemente el primero que aprende la mayoría de la gente. 

2.こんばんは (Konbanwa) - Buenas noches

Es difícil determinar una hora exacta en el día para comenzar a usar こんばんは, pero si se reúnen después de las 4 o 5 p. m., podría ser bueno usar こんばんは。

3.おはよう (Ohayou) - Buenos días o おはようございます (Ohayou gozaimasu) para ser más formal

Algunas personas usan este saludo hasta bien entrada la tarde, siempre y cuando sea la primera vez que te vean. 

4.久しぶり (Hisashiburi) - ¡Cuánto tiempo sin vernos! o お久しぶりです (Ohisashiburi desu) para ser más formales. Puede repetirles la frase antes de continuar con:

5.元気? (¿Genki?) - ¿Estás bien? o お元気ですか?(¿Ogenki desuka?) para ser más formales

Esto se usa para decir "¿Cómo estás?" 

Si lo estás haciendo bien (o simplemente intercambiando cumplidos), puedes decir 

Informal元気! (¡Genki!) 

Formal元気です。 (Genki desu.) o お陰様で。 (Okage sama de) que significa “Sí, afortunadamente”. en esta situación.

6.どうも (Doumo) - Hola/Hola

Doumo tiene muchos usos diferentes, y uno de ellos es hola. Pero el matiz es más informal, como "Hola" o "Hola". Esto es confuso porque doumo también se puede usar en situaciones educadas, pero por lo general nunca significa hola. 

7.はじめまして (Hajimemashite) - Encantado de conocerte

Se usa cuando conoces a alguien por primera vez. Si una tercera persona te está presentando a otra persona, solo puedes decir "Hajimemashite". 

Sin embargo, si tienes que presentarte, entonces dirías: 

はじめまして。__です。
Hajimemashite. __ desu. 
Encantada de conocerte. Soy __.

En situaciones aún más formales, usarías: 

はじめまして。__と申します。
Hajimemashite. __ a moushimasu.
Encantada de conocerte. Soy __.

Y en todas las situaciones, termine la introducción diciendo よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu) o mucho más formalよろしくお願いいたします(Yoroshiku onegai itashimasu), que también lleva los sentimientos de “Encantado de conocerte” pero también un sentido adicional. de "Espero con ansias nuestra relación" en esta situación particular.

8.お疲れさまです (Otsukaresama desu) 

Cuando ve a un compañero de trabajo en el pasillo en el trabajo o ve a compañeros de trabajo en una reunión, los saluda con お疲れさまです。 Es un reconocimiento de trabajo duro, mientras que también es simplemente un saludo. 

Dato curioso: esto también se puede usar para despedirse cuando se va del trabajo al final del día. De hecho, hay varias formas de usarlo, incluida su variación お疲れさまでした (Otsukaresama deshita) que se usa cuando terminamos proyectos o un año largo. 

9. お世話になっております (Osewa ni natte orimasu)

Este es un saludo muy formal que se usa en los negocios hacia los clientes. El significado puede cambiar según las circunstancias, pero el sentimiento detrás de esto es "Gracias por su negocio".

Usamos esto en persona cuando nos reunimos con clientes y socios comerciales, como saludo de apertura en correos electrónicos, para contestar el teléfono en la oficina, etc.

10. ごきげんよう (Gokigenyou)

Este saludo rara vez se usa, ¡pero es posible que lo hayas escuchado en alguna parte antes! Se ve como un saludo muy formal y apropiado, por lo que a menudo se traduce como "¿Cómo estás?" “Buenas tardes”, o “Saludos”, también frases que todos hemos escuchado pero que no solemos usar. A menudo es usado por la clase alta y como un saludo apropiado en las escuelas privadas para niñas, y también puede usarse para significar "adiós". Sin embargo, algunas personas todavía lo usan como su saludo de marca hoy en día. 

11. ただいま (Tadaima)・おかえり (Okaeri)

Este es un saludo que se usa principalmente en casa. La persona que regresa a casa dice ただいま (Tadaima) - Estoy en casa - y la persona en casa dirá おかえり (Okaeri) o おかえりなさい (Okaerinasai) - Bienvenido de nuevo - en respuesta (o viceversa). Sin embargo, a veces lo usamos en el lugar de trabajo con compañeros cercanos cuando regresan de una salida o de un viaje de negocios. 

La versión más formal es ただいま帰りました(Tadaima kaerimashita) - Acabo de volver - y お帰りなさいませ(Okaerinasaimase) - Bienvenido de nuevo. 

12. お邪魔します(Ojama shimasu)

Decimos esto cuando visitamos la casa de alguien. Literalmente significa "Me entrometo (en su espacio)" o "Disculpe por molestarlo", pero se usa principalmente como un saludo para decir "Gracias por invitarme". Decimos お邪魔しました (Ojamashimashita) conjugado en pasado cuando nos vamos. 

13. いらっしゃいませ(Irasshaimase)・ようこそ(Yokoso) 

Ambos significan bienvenidoいらっしゃいませ se usa más para negocios (los chefs y meseros a menudo gritan esto cuando entras a tiendas de ramen o yakitori) mientras que ようこそ se usa más para darte la bienvenida a un hogar. También lo verá en aeropuertos y estaciones, dando la bienvenida a los viajeros a ese lugar en particular. 

14. もしもし (Moshi moshi)

もしもし es cómo respondemos llamadas telefónicas personales. Así es como decimos "¿Hola?"  cuando contestamos una llamada. Sin embargo, con el identificador de llamadas, las personas tienen una variedad de formas de contestar el teléfono cuando saben quién está en la otra línea. (はいはーいHai ha—i es popular.) Cuando no estás seguro de quién es o para qué te llaman, “¿はい、もしもし? ” (Hai, moshimoshi?) es una forma aceptable de responder. 

Sin embargo, en entornos profesionales, no usaríamos もしもし. Contestaríamos con el nombre de nuestra empresa (o nombre del departamento) y nuestro propio nombre. 

15.さようなら (Saiunara), また (Mata), では (Dewa) - Adiós, nos vemos 

さようなら (Saiunara) también es probablemente la primera frase que aprendes para decir adiós en japonés. Sin embargo, en realidad no se usa con tanta frecuencia, ya que implica que no se verán durante mucho tiempo (¡o nunca más!)

En su lugar, usamos frases como:

  • またね (Mata ne) o また (Mata) que literalmente significa "otra vez" y se usa para decir "¡Nos vemos!" 

  • では (Dewa) o el más informal じゃあ (Jaa)  じゃあね (Ja-ne) para significar "Hasta la próxima".

16. 行ってきます (ittekimasu) - Me voy (y volveré más tarde) 

La persona a la que le digas esto dirá "いってらっしゃい (Itterasshai)" que significa "Hasta luego" y dado que esto se usa a menudo en casa, también significa "Que tengas un buen día". 

En entornos profesionales, diga 行ってまいります(itte mairimasu) al salir de la oficina cuando regrese más tarde ese día o cuando vaya de viaje de negocios. Sus colegas/equipo responderán “いってらっしゃい (ませ) ” (Itterasshai (mase)) para despedirlo, o pueden decir el siguiente:

17. 気を付けて (Ki wo tsukete) - Cuídate

Cuando alguien se va de viaje o se va cuando las condiciones climáticas no son tan buenas, este es un saludo común para despedirlo. Incluso puedes combinarlo con el anterior y decir “気を付けていってらっしゃい” (Kiwo tsukete itterasshai) - “Ten cuidado en tu camino/viaje”. 

18.失礼します (Shitsurei shimasu) - Disculpe

失礼します (Shitsurei shimasu) significa literalmente "disculpa mi rudeza por dejarte", pero se usa simplemente para significar "Por favor, discúlpame". Esto también se puede usar cuando ingresa a una habitación, como para una entrevista. Cuando salgas del trabajo antes que el resto de tu equipo (o queden otros miembros), puedes decir "お先に失礼します" (Osaki ni shitsurei shimasu), que significa "Disculpa por irme primero (o antes que tú)".

19. おやすみなさい(oyasuminasai) - Buenas noches

Por supuesto, usamos esta frase cuando estamos a punto de dormir, pero también la usamos para despedirnos de amigos al final de la noche, ya sea que estén juntos en persona, hablando por teléfono o enviando mensajes en línea por la noche. Si estás cerca, podrías decir la versión más corta: おやすみ (Oyasumi).

Extra: también asegúrese de verificar お疲れさまです arriba.

Escritores

WeXpats
Proporcionamos una variedad de artículos que van desde las cualidades atractivas y los encantos profundos hasta información útil sobre la vida, trabajo y estudios en Japón.

Redes Sociales ソーシャルメディア

Informacion actual sobre Japón en 9 idiomas que se actualiza regularmente con las últimas noticias de Japón!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Aprender japonés/ Conversaciones cotidianas en japonés/ Saludos y formas de decir hola y adiós en japonés, edición completa

Nuestro sitio web utiliza cookies con el fin de mantener y mejorar la comodidad y la calidad. Si acepta el uso de cookies, haga clic en el botón "Aceptar". Para obtener más información sobre nuestro uso de cookies, haga clic en el siguiente link.

Política de uso de cookies