¿Que significa wasei eigo 和製英語?

papakao
2021/04/13

¿Que significa wasei eigo 和製英語? Son palabras y expresiones que si bien provienen del inglés, se han japonizado. Demostrando nuevamente un fenómeno que provoca que para ir a Japón hay que "hacer como los japoneses". Pero esto demuestra también que todo lo que aterriza en Japón repercute en base a los locales y se auto-adapta dando nacimiento a algo único y fascinante. Vamos!

Las palabras que vamos a presentarte van a sorprenderte. Nadie imaginaba que los japoneses perciben las cosas de una forma tan íntima, a tal punto que decodifican los contenidos para codificarlos de una forma propia.

Primera palabra:

フリーサイズ free size

Lo diríamos en inglés: One-size-fits-all pero para ellos “freesize”. Esto demuestra que necesitan una versión propia del inglés. A menudo, los ajustes tienen que ver con a) la longitud de las palabras originales y su difícil pronunciación b) el conocimiento anterior de las mismas c) la capacidad de compactar. Este aspecto es relevante en un marco que abarca a todo el idioma japonés, por ejemplo a la palabra en inglés orientation le llaman "ori" informalmente.

El deseo de acortar y simplificar es potente, por ejemplo tako party, seria "fiesta para degustar pinchos de pulpo" pero entre amigas, las japoneses se refieren a esto como "takopa" (たこパ). 

Sabías que en el diálogo habitual Japón utiliza palabras y expresiones que si bien provienen del inglés, se han japonizado. Demostrando nuevamente un fenómeno que provoca que para ir a Japón hay que "hacer como los japoneses". Pero esto demuestra también que todo lo que aterriza en Japón repercute en base a los locales y se auto-adapta dando nacimiento a algo único y fascinante

Vamos!

Continuaremos con palabras importantes!

Claramente las palabras son como prendas que se visten, poseen su propio eco y se alejan de nosotros como habiendo recibido un molde personal. 

Segunda palabra:

マンション mansion

Asi como en el idioma español que colocarlas produce un efecto elegante, para los japoneses, las palabras prestigiosas tienen peso y conocen el arte de colocarlas de forma elegante. Como efecto: a los extranjeros nos impacte, es un fenómeno divertido.

En Tokio el metro cuadrado es muy caro y comprar un inmueble es casi imposible. Sin embargo a esos espacios que nosotros llamaremos, departamento ellos llaman: mansión. Así como con el bus, al que llaman bus-limusina (リムジンバス). Por eso al vivir en Japón podrás decir a tus amigos vivo en una mansión y viajo en limusina.

Segunda palabra:

プラスアルファ +α

La historia de cómo plus alpha, se convirtió en un vocablo nacional, seguramente es interesante. Como dato extra, manner mode (“modo buenos modales”) merece ser recordado, ya que merece un artículo aparte, es que la palabra manner, modales es algo que, aunque la sociedad japonesa sea perfecta en educación, se solicita en creces.

La palabra modales tiene mucho peso en la sociedad nipona porque en una sociedad como esta, la referencia a concientizar los buenos, es constante. 

Volviendo a el enigmático plus alpha (el lector se preguntará, como una expresión como plus alpha sedujo a una nación entera?). Como se sabe, esta expresión tiene origen en el idioma latin y se utiliza como fórmula matemática. Significa “algo extra”

Es así como los comerciantes telefónicos del Japón, se “ensalzan” hablándole al cliente sofisticadamente y “sugiriendo beneficios adicionales” un omake a posteriori, es decir, una ganancia “a posteriori”

Siendo esta la sociedad que llevó a la masividad y popularidad nacional el barbijo del quirófano antes de la época de COVID-19, no es raro que criterios técnicos o expresiones algebraicas que producen un “ensalzamiento" discursivo resulten seductoras para el japonés.

Como punto final agregaremos que al tenedor libre o al buffet con muchos platos donde se degustan manjares sin limite lo llaman vikingo: バイキング. Efectivamente, el significado es la imagen de un lugar donde podrás comer como un vikingo nórdico. ¿Cómo te parece que come un vikingo nórdico? Nuevamente: modales xD

Escritores

papakao
Visite Japón desde 2007, empecé a residir invitado por amigos nipones. Me encantan los idiomas, aprobé el examen JLPT, y en Japón me casé y soy papá de una hija hermosa!

Redes Sociales ソーシャルメディア

Informacion actual sobre Japón en 9 idiomas que se actualiza regularmente con las últimas noticias de Japón!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย

Nuestro sitio web utiliza cookies con el fin de mantener y mejorar la comodidad y la calidad. Si acepta el uso de cookies, haga clic en el botón "Aceptar". Para obtener más información sobre nuestro uso de cookies, haga clic en el siguiente link.

Política de uso de cookies