일본어

일본어 표현 一肌脱ぐ

김지은

KR

JP

2020/10/29

一肌脱ぐ라는 표현이 돕다, 지원하다의 의미로 쓰인다고 들었습니다. 여기서 하다(肌)란 게 피부인가요? 피부를 한 겹 벗는다... 좀 무서워서... 어원이 궁금합니다.

0 북마크

답변 전체보기(1건)

김현주

KR

JP

2020/10/31

정말 한국인의 감각이 똑같은 듯! 저도 똑같이 생각했습니다^^; 궁금해서 찾아보니, 하다는 피부가 아니라 기모노, 즉 옷을 의미하더라고요. 뭔가 일을 해야 할 때 옷자락이 방해되어서 한 팔 부분을 벗고 임했다는 데서 유래한 것으로, 한국어로는 팔뚝을 걷어부치는? 이미지인 듯합니다. '히토하다누구(一肌脱ぐ)'보다 더 적극적으로 참여할 때는 기모노의 양팔 부분을 다 벗는다는 뜻의 '모로하다누구(諸肌脱ぐ)'를 사용한다고 합니다.

0 유익함

관련된 포럼

당사의 웹사이트는 편의성과 품질 유지 및 향상을 목적으로 Cookie를 사용하고 있습니다. Cookie 사용에 동의하시는 경우 「동의」 버튼을 눌러주세요. 또한, 당사 Cookie 사용에 대한 상세 내용은 여기를 참조해주세요.

Cookie 사용 정책