Tokyoတွင်အရောင်အဝယ်၊ကုန်သွယ်ရေး၏အလုပ်ခေါ်စာ

社名非公開/WeXpats Agent求人

အသင်းဝင်မှတ်ပုံတင်ပြုလုပ်ပြီးတာနဲ့နောက်ထပ်အသုံးပြုလို့လွယ်ကူလာပါမည်။

  • လျှောက်လွှာပရိုဖိုင်းကိုသိမ်းဆည်းခြင်း။
  • အကြိုက်ဆုံးအလုပ်များကိုထိန်းသိမ်းထားပေးပါ။
  • ရှာထားတဲ့အချက်အလက်များကိုသိမ်းဆည်းထားပါ။
  • အကြုံပြုထားတဲ့အလုပ်သစ်အီးမေးလ်များ

အချက်အလက်တူညီတဲ့အလုပ်ခေါ်စာ

သင့်အတွက်အကြုံပြုထားတဲ့အလုပ်

အလုပ်နဲ့ပတ်သက်တဲ့လမ်းညွန်ချက်အီးမေးလ်ကိုလက်ခံပေးပါ။

※အသင်း ၀ င်အဖြစ်မှတ်ပုံတင်ခြင်းဖြင့်အလုပ်အကိုင်များကိုသတင်းအချက်အလက်များကိုအီးမေးလ်ဖြင့်ရရှိနိုင်သည်။

ဂျပန်စကားပြောအဆင့်

N2အထက်、သို့မဟုတ်N2နှင့်ကိုက်ညီသောဂျပန်စာအရည်အချင်းရှိတယ်။

ကြိုဆိုသောဘာသာစကား

အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား,ဂျပန်စာ,တရုတ်ဘာသာစကား

အလုပ်တည်နေရာ

Tokyo Chiyoda-ku

အလုပ်အကိုင်အမျိုးအစား

အရောင်အဝယ်၊ကုန်သွယ်ရေး

အလုပ်ခန့်ပုံအမျိုးအစား

အမြဲတမ်းဝန်ထမ်း(လိုအပ်သောနေရာအတွက်အလုပ်ခန့်ခြင်း)

အလုပ်ချိန်

9:00~18:00

လစာ

နှစ်စဉ်ဝင်ငွေ 4,000,000 ~ 5,000,000

အလုပ်အကြောင်းအရာ

メモリ製品のグローバルメーカーにおいてBtoB提案営業

(1)代理店同行(もしくは単独)での顧客訪問
新規のプロジェクト開発、リレーション構築等訪問の目的は様々です。頻度は担当エリア(顧客)によって様々で、積極的に顧客訪問する方を歓迎します。
(2)顧客単位の担当業務。(見積回答、デリバリー管理、戦略立案等)
見積依頼の頻度は非常に多く、自身の戦略に基づいた価格設定を比較的自由に行う。どの顧客に対してどういった戦略で攻略していくか、自身の戦略が非常に重要。デリバリー管理は営業アシスタントとの情報共有をしっかり行えば問題ないです。
(3)提案中プロジェクトのフォロー(Q&A対応、進捗管理等)
これが一番重要な(割合の高い)業務となります。取り扱い製品の特性上、提案の過程で様々な質問が顧客から届き、営業的な質問であれば自身でCloseし、技術的な質問はエンジニアに相談しCloseしてもらいます。また、プロジェクトの進捗管理も非常に重要で、自身で作成した年間の目標(計画)達成に向けて、主には代理店とその進捗を共有し、阻害要因を早期に解決することでプロジェクトが立ち上がっていきます。
(4)本社への問合せ(英語もしくは中国語でのメール)
製品仕様や価格等の本社が管理する情報に対して、顧客へ提案するにあたって不明な点がある場合は、本社の専門部門に問合せ、回答を引き出すことになります。
(5)営業資料の作成(四半期に一度)
PowerPoint、Word、Excel等を使用し顧客へ説明する営業資料を作成します。但し、専門的な知識が必要な資料のため、入社後しばらく(1年~2年)は他の営業が作成した資料を使用し、知識が身に着いた段階で自身で作成いただきます。

အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။

အရည်အချင်းလိုအပ်ချက်

【必須条件】
・法人(代理店)営業経験1ー3年
・コミュニケーション力、説明力、分析力(顧客のニーズを把握できる)
・協調性を持った調整力(顧客と社内の架け橋として)
・向上心、チャレンジ精神、行動力ある方

အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။

ကြိုဆိုသောလိုအပ်ချက်များ

【歓迎条件】
・英語(社内メールの共通言葉は英語となりますので、読取りや書込みできればよいですが、もし英語で会話できる方が更に良いです。)
・中国語(北京語)(社内メールの共通言葉は英語ですが、もし中国語できる方が更に良いです。)
・半導体(特にメモリ)に関わる知識

<語学力>
歓迎条件:英語中級、中国語(北京語)中級
<語学補足>
社内メールの共通言葉は英語ですので、読取りや書込みできればよいですが、もし会話できる方は更に良いです
・学歴不問

အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။

အကျိုးခံစားခွင့်

<待遇・福利厚生>
通勤手当、健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険
<各手当・制度補足>
通勤手当:交通費全額支給
社会保険:補足事項なし
<定年>
60歳
<育休取得実績>

<その他補足>
・会健診補助年1回
・部門懇親会年2回
・誕生日祝い金
・忘年会
・お年玉
・屋外イベント年1回 など
<賃金形態>
月給制
<賃金内訳>
月額(基本給):285,000円~357,000円
<月給>
285,000円~357,000円
<残業手当>

<給与補足>
※上記予定年収は基本給+固定賞与+KPI Bounsが含まれ、更にインセンティブ制度があります。
※固定賞与は年間で合計2ヶ月分支給(6月と12月に1ヶ月分ずつ)
※KPI Bounsは前年度個人評価により、最大で年間2ヵ月分有
※インセンティブは営業目標達成率による

အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။

ပိတ်ရက်နားရက်

・完全週休2日制(休日は土日祝日)
・年間有給休暇10日~20日(下限日数は、入社半年経過後の付与日数となります)
・年間休日日数124日
・GW休暇
・夏季休暇
・年末年始休暇
・忌引き特別休暇

အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။

ထင်မြင်ချက်

JO000004130

အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။

ထုတ်ဝေသူWeXpats Agentလွန်ခဲ့သော တစ်နှစ် က

အချက်အလက်တူညီတဲ့အလုပ်ခေါ်စာ

အလုပ်နဲ့ပတ်သက်တဲ့လမ်းညွန်ချက်အီးမေးလ်ကိုလက်ခံပေးပါ။

※အသင်း ၀ င်အဖြစ်မှတ်ပုံတင်ခြင်းဖြင့်အလုပ်အကိုင်များကိုသတင်းအချက်အလက်များကိုအီးမေးလ်ဖြင့်ရရှိနိုင်သည်။

သင့်အတွက်အကြုံပြုထားတဲ့အလုပ်

အလုပ်နဲ့ပတ်သက်တဲ့လမ်းညွန်ချက်အီးမေးလ်ကိုလက်ခံပေးပါ။

※အသင်း ၀ င်အဖြစ်မှတ်ပုံတင်ခြင်းဖြင့်အလုပ်အကိုင်များကိုသတင်းအချက်အလက်များကိုအီးမေးလ်ဖြင့်ရရှိနိုင်သည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝက်ဘ်ဆိုက်သည်သုံးစွဲခြင်းကိုအဆင်ပြေချောမွေ့စေရန်၊အရည်အသွေးကိုထိန်းသိမ်းရန်နှင့်တိုးတက်စေရန်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် Cookieကိုအသုံးပြုသည်။ Cookieအသုံးပြုမှုကိုသဘောတူပါက "သဘောတူပါသည်" ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ။
Cookie ကိုအသုံးပြုခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အသေးစိတ်ကိုဤနေရာတွင်ကြည့်ပါ။

Cookieအသုံးပြုမှုမူဝါဒ