Trabalhos recomendados para você
Empregos no Japão para estrangeiros
Nível de conversação em japonês
N3 ou N3 equivalente habilidade japonesa
Idioma desejado
japonês,Tailandês
Local de trabalho
Tokyo Chiyoda-ku
Ocupação
Tradução
Situação profissional
Empregado meio período
Horário de trabalho
10:00~18:00
Salário
Pago por hora 1,220 ~
Descrição do trabalho
現在DLsiteでは14カ国語の海外向けサイトを展開しています。
その他に「みんなで翻訳」をリリースし、テレビでも取り上げられました。ほかにも新規サービスの開発を進めております。
DLsiteで取扱う作品数は86万作品と大きく成長し、ここ数年で海外からのアクセス数は4割を超え、毎年順調に売上高も成長しておりますが「世界のviviONになる」というさらなる目標達成のため、当社が展開する海外向けサービスを中長期で拡大して参ります。
そこで、今回はDLsiteおよびみんなで翻訳より翻訳された作品の審査ポジションを募集いたします。
多くの二次元コンテンツに関わりながら、あなたのタイ語能力とゲームの知識をDLsiteでいかしませんか?
DLsiteは日本最大級の二次元コンテンツダウンロード販売サイトです。
多くの二次元コンテンツに関わりながら、あなたのタイ語能力とオタクコンテンツに関する知識をDLsiteでいかしませんか?
1.翻訳・校正業務
日本語からタイ語、タイ語から日本語へそれぞれ翻訳されたゲーム作品・音声作品などを、正しいタイ語になっているかを確認する校正作業を行うスタッフを募集します。
まだ世に出る前の作品をあなたが中心となって完成につなげてください。
2.タイ語で投稿された作品の審査業務
自社のサイトで翻訳された作品の、審査業務をお任せいたします。
Descrição original (japonês)
Qualificações necessárias
■日本で次の在留資格がある方:
・永住者
・永住者の配偶者等
・日本人配偶者
・定住者
・人文知識・国際業務の就労ビザをお持ちの方
※フルタイム勤務可能の方が対象となります
※留学ビザなどをお持ちで就業時間に制限がある方はご留意くださいませ
■必須スキル
・翻訳・校正の出来るタイ語
・日本語:流暢(日本語能力試験1級またはN1)
・DLsiteを利用したことがある(購入の有無は問いません)
Descrição original (japonês)
Qualificações bem-vindas
■歓迎するスキル/知識/資質/経験
・翻訳校正業務の経験がある方
・日本のサブカルチャーが大好きな方(マンガ・ゲーム・アニメ・ライトノベルなど)
・同人等のオタク知識がある方
・PCゲームをよくプレイする方
・ワード、エクセルが使用できる方
・翻訳コーディネート経験がある方
Descrição original (japonês)
Tratamentos e benefícios
◆加入保険
健康保険、厚生年金保険、労災保険、雇用保険
◆その他
・通勤交通費:1ヶ月分の通勤定期代支給(上限5万円)
・各種社会保険完備
・残業手当
※時間外手当は1分単位で支給。始業時間前の就業もすべて対象です。
・分煙キャビン
・自販機を低価格で利用可
・ウォーターサーバー
・オフィスコンビニ
・OFFICE DE YASAI
・イヤホン可
・外国籍の場合、就業ビザ取得のサポートあり
Descrição original (japonês)
Feriados/férias
・年間休日120日以上
・完全週休2日制(土日祝日)
・GW、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
Descrição original (japonês)
Postado por 株式会社viviON há 3 meses
Nosso site utiliza cookies a fim de melhorar acessibilidade e qualidade. Caso aceite o uso de cookies, clique em "Aceitar". Para obter mais informações sobre nosso uso de cookies, clique aqui.
Política de Privacidade