【Urgent】 WeXpats Jobs Service Termination Notice (2026/4/15)

We regret to inform you that WeXpats Jobs will officially terminate its services as of April 15, 2026 (JST).
We would like to express our deepest gratitude to all our users for your continued support and service usage over the years.

[Coreano] Serviços de interpretação e tradução na indústria do entretenimento @onarimon 10002350706

Esta vaga expirou.

Inscrever-se como um membro torna tudo mais fácil!

  • Guardar o seu perfil de aplicação
  • Salvar empregos favoritos
  • Salvar termos de pesquisa
  • Receber e-mails sobre novos postos de trabalho, etc.

Nível de conversação em japonês

N1 ou N1 equivalente habilidade japonesa

Idioma desejado

japonês,Coreano

Local de trabalho

Tokyo Minato-ku

Ocupação

Intérprete, Tradução

Situação profissional

Empregado temporário

Horário de trabalho

10:00~19:00

Salário

Pago por hora 1,900 ~ 1,950

Descrição do trabalho

【11月スタート 御成門駅】通訳・翻訳のお仕事!

●事業関連資料の翻訳 日本語→韓国語が多め、韓国語→日本語
(ゲーム関連ウィークリー報告・事業部作成・社内外用プレゼン資料、
ゲーム関連事業資料、契約書、財務及び会計等の決算資料など)
●会議通訳 日本語→韓国語 韓国語→日本語が多め
(声優録音関連の通訳、社内外・企画関連のリビュー・韓国本社関連会議など)

Descrição original (japonês)

Qualificações necessárias

【必須条件】
・通訳翻訳業務1年以上のご経験者
・ゲーム好きな方もしくはゲーム業界でのご経験お持ちの方


※1都3県にお住いの方
※日本語能力試験(JLPT)N1お持ちの方もしくは同等のレベルの方

Descrição original (japonês)

Qualificações bem-vindas

※業界未経験歓迎!
・ゲーム業界で使われる用語に慣れている方大歓迎

Descrição original (japonês)

Tratamentos e benefícios

通勤交通費 支給あり

Descrição original (japonês)

Feriados/férias

土日祝日お休み

Descrição original (japonês)

Comentário

※ご応募後の流れについて
弊社の担当のものがご応募を確認後、ご紹介を進められる場合、
2~3営業日以内に記載いただいたお電話番後やメールアドレスへご連絡させていただきます。
 
<今後の流れ>
 Web面談
   ↓
 弊社にスタッフ登録
   ↓
 お仕事紹介
 
既に弊社へスタッフ登録を頂いた方は、
ご職歴や在留カードの更新状況等を事前にご確認いただけますと幸いです。
 
引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

Descrição original (japonês)

Postado por パーソルテンプスタッフ株式会社 há 2 anos

Nosso site utiliza cookies a fim de melhorar acessibilidade e qualidade. Caso aceite o uso de cookies, clique em "Aceitar". Para obter mais informações sobre nosso uso de cookies, clique aqui.

Política de Privacidade