Tudo que você precisa saber sobre etiqueta profissional no Japão!

WeXpats
2024/07/05

Neste artigo vamos ver o que você precisa saber sobre boas maneiras para trabalhar em uma empresa japonesa. A etiqueta profissional é muito importante no ambiente de trabalho no Japão, logo é essencial que você saiba como se portar e como se comunicar com seus colegas de trabalho, superiores, clientes etc. Venha saber mais sobre!

Índice

  1. Como se dirigir aos seus colegas de trabalho e falar sobre você

  2. Chegando e saindo do trabalho

  3. Vista-se adequadamente

  4. Seja pontual

  5. Aprenda e use o Keigo corretamente

  6. Entregando e recebendo cartões de visita

  7. Fazendo e recebendo ligações

  8. Escrevendo e-mails

  9. Saiba onde sentar

  10. Procure por trabalho com WeXpats

Você está cansado do seu trabalho no Japão?
Não encontrou o trabalho certo para você? Quero saber quais empresas contratam estrangeiros Estou indeciso sobre minha carreira Não sei se consigo trabalho com meu visto atual
WeXpats Agent vai te dar todo suporte durante sua procura por um emprego no Japão! Gratuito Chame seus WeXpats agente

Como se dirigir aos seus colegas de trabalho e falar sobre você

Falando com seus colegas de trabalho

Os nomes em Japonês seguem a ordem inversa do nosso, sendo Sobrenome primeiro e Nome depois, logo no no Japão é esperado que você chame seus colegas pelo seu Sobrenome mais o sufixo さん. Para os seus superiores, você pode se referir também pelo cargo, como 社長 (shachou), “presidente” ou 部長 (buchou), “gerente/chefe do departamento”.

Falando sobre você

Existem muitas formas de dizer “Eu” em Japonês, como 僕 (boku), 俺 (ore), and 私 (watashi). No ambiente profissional, usar “boku” ou “watashi” podem ser aceitos dependendo da empresa, mas nunca use “ore”. 

Para ter certeza de que estará sendo o mais formal e polido possível, use o “watakushi” (私).

Chegando e saindo do trabalho

Chegando

Parte importante da etiqueta profissional japonesa é cumprimentar seus colegas ao chegar e ao ir embora, pois cria um sentimento de união e camaradagem. Independente da hora do dia, quando chegar no trabalho cumprimente seus colegas dizendo:

  • おはようございます

(ohayou gozaimasu)

-Bom dia.

Pode ser estranho, dizer “bom dia” mesmo que seu turno seja durante a noite, mas a ideia é que seu dia de trabalho está começando.

Indo Embora

Caso esteja saindo antes das outras pessoas, diga:

  • お先に失礼します

(osaki ni shitsureshimasu)

-Com licença, estou saindo mais cedo.

Desta forma seus colegas irão responder com:

  • お疲れ様でした

(otsukaresama deshita)

-Bom trabalho. / Obrigada pelo seu trabalho.

Não esqueça de dizer o mesmo, quando seus colegas estiverem saindo.

Vista-se adequadamente

Como já dizia o ditado, “a primeira impressão é a que fica”, logo é imprescindível que você cuide da sua aparência.

O padrão de vestimenta profissional no Japão são ternos (femino e masculino), assim como para entrevistas de emprego. Homens devem vestir paletós e gravatas, dependendo do escritório você pode usar uma gravata colorida ou com estampada, mas o padrão é uma cor sólida e sóbria, especialmente para reuniões importantes e entrevistas de emprego. Mulheres podem usar saias na altura dos joelhos, caso use meias elas devem ser da cor da sua pele. 

Outros adereços para ambos os sexos, como acessórios, manicure e maquiagem devem ser simples e discretos. Antes de sair de casa, confira se: suas roupas não estão amassadas nem sujas; se seu cabelo está bagunçado; se você passou muito perfume e se suas unhas estão muito longas ou sujas.

Claro que o que você deve vestir vai ter do tipo e do seu local de trabalho. Nos últimos anos, muitas empresas permitem uma vestimenta mais casual, assim como cores de cabelo diferentes, unhas longas e decoradas, etc. Contudo, ainda existem algumas regras como não usar roupas muito decotadas nem saias ou shorts muito curtos. Além disso, algumas empresas fornecem uniformes, caso seja o caso do seu local de trabalho, use o uniforme designado.

Seja pontual

Pontualidade é algo muito valorizado na cultura japonesa, e por isso a maioria das companhias exige que você chegue na hora estipulada. Tanto que caso o trem/metrô atrase, eles fornecem um “atestado de atraso” (遅延証明書, chien shoumeishou) para que você possa entregar no trabalho e justificar seu atraso (contudo algumas empresas vão considerar que você se atrasou mesmo assim).

Caso seu atraso seja realmente culpa sua, algumas empresas pedem que você escreva um pedido de desculpas chamado “shimatsusho” (始末書). 

Então, caso chegue atrasado, já chegue pedindo desculpas.

Aprenda e use o Keigo corretamente

Keigo (敬語) é forma polida da Língua Japonesa, sendo dividida em 3 categorias. Para que você tenha um bom desempenho no meio corporativo é aconselhável que saiba os 3 níveis de formalidade do keigo:

尊敬語 (sonkeigo)

Usado para demonstrar respeito, colocando a interlocutor (quem está recebendo a mensagem) em uma posição de superioridade. Logo, deve ser usado para seus superiores, clientes, pessoas importantes etc.

謙譲語 (kenjougo)

Também conhecido como 謙遜語 (kensongo), é usado para demonstrar humildade, colocando o locutor (quem está emitindo a mensagem) em uma posição mais baixa em relação ao interlocutor. Muitos estrangeiros têm dificuldade de distinguir o “sonkeigo” do “kenjougo” mas a principal diferença está em quem está conduzindo a ação. Por exempl, se o seu chefe está falando algo, então usamos o verbo “falar” na forma “sonkeigo” que é おっしゃる (ossharu); já caso você esteja falando algo, vamos usar o verbo “falar” na forma “kenjougo” que é 申す (mousu).

丁寧語 (teineigo)

Este é a forma mais simples do keigo, e pode ser usado independente da relação entre as partes. Geralmente é ensinada nos livros didáticos, ~です (desu) / ~ます (masu), e pode ser usada em diversas situações do dia a dia.

Entregando e recebendo cartões de visita

Entregar e receber cartões de visita é uma seção à parte na etiqueta profissional japonesa. Como e onde ficar, quem deve entregar o cartão primeiro, como segurar o cartão, como receber o cartão, o que fazer e não fazer depois de receber o cartão etc. Existem até mesmo cursos oferecidos para ensinar a maneira correta de trocar cartões. 

Contudo geralmente a ordem é do funcionário que está recebendo o trabalho começa entregando o cartão de visita, dizendo o nome da empresa e seu nome, seguido de uma reverência (abaixando a cabeça); quem recebe deve pegar o cartão com as duas mãos.

Fazendo e recebendo ligações

Ligando

Quando for fazer ligações, evite horários que podem ser incômodos, como horário de almoço. Fale sempre com clareza e de forma polida.

Ao ligar, comece com お世話になっております(osewa ni natte orimasu), seguido pelo nome da empresa onde trabalha, seu nome, e o porquê está ligando.

Recebendo ligações

Quando receber uma ligação, tente atender o mais rápido possível. Não atenda dizendo もしもし (moshi moshi) “alô” pois é considerado muito casual. Responda com o nome da empresa + です。(〇〇 desu). Escute o que a outra pessoa diz, caso estejam procurando por alguém que não está disponível, pergunte se querem que vocês liguem de volta:

  • 折り返しお電話いたしましょうか

(orikaeshi odenwa itashimashouka)

-Quer que retornemos a ligação para você depois?

Caso a pessoa diga que sim, escreva o nome dela e seu número de telefone, e passe para o seu colega assim que possível.

Escrevendo e-mails

E-mails em Japonês contém muitas informações, seguindo geralmente este formato:

  • Coloque a informação do destinatário

  • Cumprimento

  • Apresente-se 

  • Resumo

  • Contéudo do e-mail

  • Saudação final

  • Informação do remetente

A formatação deve ser simples e objetiva.

Saiba onde sentar

上座 (kamiza) é o “assento de cima”, e o 下座 (shimoza) é o “assento de baixo”, já que o local onde se senta indica o cargo/posição na etiqueta japonesa. Isso se aplica a diversas situações, como reuniões, assentos em veículos, restaurantes, elevadores entre outros.

  • 上座 - kamiza - assento superior: o melhor lugar no local, com a melhor vista, etc

  • 下座 - shimoza - assento inferior: o assento mais próximo da entrada/porta

Nas regras de etiqueta japonesas, a pessoa mais importante (chefe ou cliente) deve ser guiado para o “kamiza”. Por exemplo, em uma reunião com o cliente, deve-se oferecer este local à ele dizendo:

  • 奥の席へどうぞ

(oku no seki e douzo)

-Por favor sente-se no assento ao fundo.

Procure por trabalho com WeXpats

WeXpats oferece um serviço para estrangeiros que querem procurar trabalho no Japão. Oferecemos uma grande variedade de ofertas de emprego. Temos 2 serviços disponíveis no WeXpats - WeXpats Agent para trabalho de período integral e WeXpats Jobs para trabalho meio-período.

Procurando por emprego em tempo integral? Conte conosco!

WeXpats Agent é um serviço de suporte de carreira profissional focado em estrangeiros que moram no Japão. Além de te apresentar ofertas de trabalho para o período integral, nós também vamos te dar suporte na hora de fazer seu currículo e se preparar para entrevista! 

Vantagens do WeXpats Agent

  1. Temos muitas vagas de emprego perfeitas para estrangeiros, como trabalhos de Tradução, Intérprete de Línguas, etc. Empregos nos quais você poderá usar suas habilidades com idiomas, assim como trabalhos de TI, entre outros que não necessitam de Língua Japonesa.

  2. Nossos consultores de carreira vão te dar o suporte necessário na hora de preparar seu CV e praticar para a entrevista de emprego, para que você possa conseguir comunicar seus pontos fortes para a empresa.

  3. Nós vamos conectar você e a empresa, organizando datas para entrevistas e negociando condições de trabalho, diminuindo seu estresse e preocupação.

Procurando por trabalho de meio período? Use o WeXpats Jobs!

WeXpats Jobs é um site de ofertas de trabalho meio-período para estrangeiros que moram no Japão. Disponível em 11 idiomas (Inglês, Coreano, Indonésio, Chinês Tradicional, Chinês Simplificado, Birmânes, Tailândes, Espanhol e Português), incluindo Japonês. Encontre ofertas de trabalho pesquisando por nível de proficiência na Língua Japonesa, ocupação atual, localização, entre outros.

※Você pode se registrar estando fora do Japão, mas só quem mora no Japão pode se candidatar a vagas de trabalho.

Autor

WeXpats
Nós oferecemos uma variedade de artigos e informações úteis sobre vida, trabalho e estudos no Japão, assim como os pontos cativantes do Japão.

Redes sociais ソーシャルメディア

Nós compartilhamos informações sobre o Japão em 9 línguas diferentes!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Trabalho no Japão/ Cultura de trabalho japonesa (etiqueta, salário, carreira)/ Tudo que você precisa saber sobre etiqueta profissional no Japão!

Nosso site utiliza cookies a fim de melhorar acessibilidade e qualidade. Caso aceite o uso de cookies, clique em "Aceitar". Para obter mais informações sobre nosso uso de cookies, clique aqui.

Política de uso de cookies