【Urgent】 WeXpats Jobs Service Termination Notice (2026/4/15)

We regret to inform you that WeXpats Jobs will officially terminate its services as of April 15, 2026 (JST).
We would like to express our deepest gratitude to all our users for your continued support and service usage over the years.

在地化翻譯的職缺

此職缺已關閉。

註冊會員後更容易使用!

  • 儲存應徵用的個人檔案
  • 收藏感興趣的職缺
  • 保存搜尋條件
  • 接收推薦的最新招聘資訊等等

日語會話程度

N2以上,或者具備等同N2的日語水平。

歡迎語言

日文,英語

職業種類

在地化翻譯

雇用方式

正社員(錄用有工作經驗者)

工作時間

9:00 ~18:00

薪資

年薪 5,000,000 ~ 7,000,000

工作內容

kintoneのUI文言・ヘルプの翻訳およびローカライズ業務(日本語から英語)を担当していただきます。
日本語から英語への置き換えだけではなく、製品の機能や方針を深く理解したうえで最適な表現を検討していただきたいと考えています。


【業務内容】
・UI文言・ヘルプの翻訳およびローカライズ
・ほかの翻訳者が翻訳したUI文言やヘルプのレビュー
・翻訳資産(例:翻訳メモリ、用語集)やガイドラインの管理・保守
・各種ローカライズプロジェクトへの参画

以上的文章是日語。

條件要求

・技術文書の日英翻訳経験 
※ご応募の際は、携わったジャンルや製品について、差し支えない範囲でご記入ください。
・ネイティブレベルの英語スキル
・ビジネスレベルの日本語スキル(N1相当)
・関係各所と日本語および英語で密なコミュニケーションを取り、柔軟に業務を進めるスキル

以上的文章是日語。

加分項目

・IT分野での翻訳経験
・UI文言の翻訳経験
・翻訳支援ツールの使用経験
※翻訳業務では、翻訳支援ツールを使用します。使用経験は必須ではございませんが、習得意欲のある方を歓迎します。
また、翻訳支援ツール以外にも複数のITツールを使用しますので、ITツールの使用に抵抗がない方を歓迎します。
・翻訳周辺業務(用語集整備、翻訳品質管理、翻訳プロセス改善など)やローカライズプロジェクトへの興味・関心
・英文のネイティブチェック経験

以上的文章是日語。

待遇・福利

【福利厚生】
・通勤手当(出社実績に基づく実費支給、上限5万円/月、勤務日数での按分あり)
・在宅環境手当5,000円/月(勤務時間や勤務日数にかかわらず同額)
【賞与】
年2回(2月・8月)
※業績連動

《給与明細》
想定年収:基本給(12.0か月分)+賞与(基本給 2.0ヶ月分を想定)
月給制:基本給は、経験/能力、契約形態などに応じて当社規定により決定します。
基本給には、固定残業手当を含み、固定残業時間を超過する分は、別途時間外勤務手当を支給します。
基本給:360,000円 〜 500,000円
(基本給内訳)
本給:275,250円 〜 380,950円
固定残業手当:85,750円 〜 119,050円
※ 1か月所定労働時間160時間、固定残業時間40時間として計算

以上的文章是日語。

休假

完全週休2日制(土日祝日)
年末年始(12月29日~1月3日)
年次有給休暇
リフレッシュ休暇 など

以上的文章是日語。

刊登源頭網站Global Support Professional3年前

本網站為了維持及提升方便性及品質而使用Cookie。同意使用Cookie的話,請按下「同意」按鈕。
有關我司使用Cookie的詳細資訊請參考這裡。

隱私政策