【Urgent】 WeXpats Jobs Service Termination Notice (2026/4/15)

We regret to inform you that WeXpats Jobs will officially terminate its services as of April 15, 2026 (JST).
We would like to express our deepest gratitude to all our users for your continued support and service usage over the years.

[영어] [시급 1,900엔] 완전 집에서!주요 외국계 기업의 번역 채용 @新宿10002372955

이 구인은 모집이 종료되었습니다.

회원등록을 하시면 더욱 편리하게 이용하실 수 있습니다!

  • 지원용 프로필 저장
  • 관심 구인 저장
  • 검색 조건 저장
  • 추천 신착 구인 메일 등

일본어 회화 레벨

N1 이상, 또는 N1 상당의 일본어 능력이 있음.

환영 언어

영어

근무지

도쿄도 신주쿠구

직종

번역, 사무

고용 형태

파견사원

근무 시간

9:30~18:00

급여

시급 1,900 ~

업무 내용

<翻訳ポストエディット>機械翻訳後の仕上げ+受付や納品

●自社製品ソフトの説明や付属書類(UIやReadme)などの英→日のみ
 社内より依頼を受付→機械翻訳→訳文の仕上げ→納品:40%
●他のメンバー担当の翻訳(ポストエディット)ヘルプ:30%
●社内の依頼元(海外含む)とのメール連絡・調整(内容や納期相談):10%
●外注翻訳の訳文チェック(ヌケ・モレ、決められた用語かなど)
 レイアウト調整など、支払処理、他庶務:20% ※比率は目安です

위의 문장은 원문(일본어)입니다.

지원 자격

技術資料の英→日翻訳もしくはチェックのご経験がある方
TOEIC:800以上(目安です)

위의 문장은 원문(일본어)입니다.

환영 조건

※IT業界のご経験者歓迎です!

위의 문장은 원문(일본어)입니다.

직원 대우・복지

交通費支給あり

위의 문장은 원문(일본어)입니다.

휴일・휴가

土日祝日休みです!

위의 문장은 원문(일본어)입니다.

의견

※ご応募後の流れについて

弊社の担当のものがご応募を確認後、ご紹介を進められる場合、

2~3営業日以内に記載いただいたお電話番後やメールアドレスへご連絡させていただきます。



<今後の流れ>

 Web面談

   ↓

 弊社にスタッフ登録

   ↓

 お仕事紹介



既に弊社へスタッフ登録を頂いた方は、

ご職歴や在留カードの更新状況等を事前にご確認いただけますと幸いです。



引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

위의 문장은 원문(일본어)입니다.

게재처パーソルテンプスタッフ株式会社2년 전

당사의 웹사이트는 편의성과 품질 유지 및 향상을 목적으로 Cookie를 사용하고 있습니다. Cookie 사용에 동의하시는 경우 「동의」 버튼을 눌러주세요.
또한, 당사 Cookie 사용에 대한 상세 내용은 여기를 참조해주세요.

프라이버시 정책