经常有正在学习日语的朋友抱怨日语的“惯用语”非常难学,明明字句都看得懂但却不懂究竟是想表达什么。其实日语的惯用语就相当于中文的“俗语”和“歇后语”,用比喻的表达方式表明一些观点,惯用语也是从古人的生活经历中总结出来并沿用至今,从这些惯用语中也可以感受到日本人的表达方式和思维习惯,而且某些“隐喻”也不乏日本人的幽默!小编总结了使用频率较高的日语惯用语,熟记之后相信一定会对你的日语口语一定会有所提升!
日语的惯用语(慣用句)是?
日语中的惯用语是由两个以上的词汇组成的短语,用来描述一件事情的固定措辞。惯用语大多数都类似「いたちごっこ=事情毫无进展」「油を売る=绕远路」以比喻的形式来表达,而且单独使用的频率不高,大多都作为句子的一部分出现。
日语惯用语与谚语(ことわざ)的区别?
日语的谚语富含教训和讽刺的意味,而且短短的语句中还不乏故事性。比如「犬も歩けば棒に当たる (いぬもあるけばぼうにあたる)」的意思有两层,①做多余的事,往往会遭遇意想不到的灾难。(狗在外面走路,常常会被棒子打的意思。)② 多在外面走走,会遇到意想不到的好运。但是谚语于惯用语也有一些相似之处,同样都是由几个词组合而成的,用简短的表达方式描述事物。所以很多日本人也不能清楚地区分惯用语和谚语呢。阅读「趁热打铁」「百闻不如一见」原来中日谚语竟如此相似,日本的谚语你了解多少?学习更多日语谚语!
日常使用频度较高的惯用语一览
小编为大家总结出了日常使用频度较高的惯用语,熟记他们绝对会让你的日语口语和听力水平有着显著提高。
【あ行】
・相槌を打つ(あいづちをうつ)= 在别人说话时随声附和
・揚げ足を取る(あげあしをとる)= 引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。
・顎を出す(あごをだす)=喻指非常疲惫,腿不听使唤只有下巴向前伸出。
・足が出る(あしがでる)=超出预算
・頭が上がらない(あたまがあがらない)=在权力、实力面前抬不起头
・後の祭り(あとのまつり)=马后炮,错过时机
・息を呑む(いきをのむ)=让人惊叹道停止呼吸
・馬が合う(うまがあう)=投缘,合得来
・上の空(うわのそら)=心不在焉,漫不经心
・足が棒になる(あしがぼうになる)=久坐久站导致腿脚累得僵直、酸痛
【か行】
・顔が広い(かおがひろい)=交际广泛,朋友众多
・固唾を呑む(かたずをのむ)=全神贯注,提心吊胆
・肩身が狭い(かたみがせまい)=感到丢脸
・兜を脱ぐ(かぶとをぬぐ)=向对方投降
・気が気でない(きがきでない)=因担心而无法平静
・肝を潰す(きもをつぶす)=形容非常惊讶
・釘を刺す(くぎをさす)=事先叮嘱对方不要事后反悔、爽约
・口が軽い(くちがかるい)=嘴不严、容易泄密
・口が酸っぱくなる(くちがすっぱくなる)=苦口婆心、磨破嘴皮
・口車に乗る(くちぐるまにのる)=被花言巧语所欺骗
・嘴を入れる(くちばしをいれる)、嘴を挟む(くちばしをはさむ)=插嘴、多管闲事
・口火を切る(くちびをきる)=带头说话、引起开端
・首を長くする(くびをながくする)=翘首期盼
・蜘蛛の子を散らす(くものこをちらす)=树倒猢狲散、四散逃开
・心を砕く(こころをくだく)=费尽心思、煞费苦心、呕心沥血
【さ行】
・匙を投げる(さじをなげる)=无可救药、束手无策、无法医治
・舌鼓を打つ(したつづみをうつ)=吃好东西时咂嘴、形容美味可口
・舌を巻く(したをまく)=咂舌、无以言表、赞叹不已
・鎬を削る(しのぎをけずる)=激烈的竞争
・図に乗る(ずにのる)=得意忘形、飘飘然
【た行】
・立て板に水(たていたにみず)=口若悬河
・棚に上げる(たなにあげる)=即使自己做错也置之不理、佯装不知
・手塩に掛ける(てしおにかける)=亲手抚养、亲手拉扯大
・手に余る(てにあまる)=棘手、解决不了
・手を焼く(てをやく)=难以应付、难办
・途方に暮れる(とほうにくれる)=迷失方向、无路可走
【な行】
・長い目で見る(ながいめでみる)=用长远的眼光看
・涙を飲む(なみだをのむ)=忍气吞声、忍痛
・二の句が継げない(にのくがつげない)=无言以对、瞠目结舌
・根も葉もない(ねもはもない)=毫无根据
・喉から手が出る(のどからてがでる)=抑制不住想要得到的心情
【は行】
・歯が立たない(はがたたない)=无法抵挡、敌不过、不能理解
・鼻が高い(はながたかい)=得意、感到骄傲自豪
・鼻に掛ける(はなにかける)=骄傲自大
・腹が黒い(はらがくろい)=心术不正、居心不良
・骨が折れる(ほねがおれる)=费劲儿、费力气
【ま行】
・眉をひそめる(まゆをひそめる)=皱眉、心中不快
・水に流す(みずにながす)=过去的事就让他过去、既往不咎、一笔勾销
・水の泡になる(みずのあわになる)=努力化为泡影、白费
・耳にたこができる(みみにたこができる)=耳朵都听出茧子了、听厌
・耳が痛い(みみがいたい)=刺耳、听着不舒服
・耳が早い(みみがはやい)=顺风耳、消息灵通
・虫がいい(むしがいい)=自私自利、自我中心
・目が肥える(めがこえる)=有鉴赏能力、品味好
・目に余る(めにあまる)=看不下去、不能漠视
・目を三角にする(めをさんかくにする)=发怒、瞪眼睛
【や行】
・藪から棒(やぶからぼう)=突然的、唐突的、没头没脑的
・山を掛ける(やまをかける)=猜测、押宝
・指をくわえる(ゆびをくわえる)=垂涎三尺、非常羡慕的的样子
【わ行】
・藁にも縋る(わらにもすがる)=抓救命稻草,慌不择路、饥不择食的样子
・輪を掛ける(わをかける)=夸大其词
日语的惯用语有成千上万,要记住所有惯用语的含义和用法可能很困难。但只要记住以上使用频率较高的惯用语,不仅能增加你的日语知识,更能帮助你去理解日本人的表达思维,以便能更地道的使用日语!
推荐文章:
浅谈如何提高日语口语
日本人最常用的“口头禅”有哪些?
日语中的「けど」到底几个意思?你品,你细品!学会之后让你的日语更地道!
日本人回应感谢时不用“どういたしまして”?难道从教科书上学的都是假日语?