¿Cómo son las disculpas en japonés?

papakao
2021/06/28

¿Cómo son las disculpas en japonés? Sumimasen, gomen nasai: El mundo japones de las disculpas! Hacer de las cosas algo agradable. A menudo los extranjeros en Japón se sorprenden viendo los carteles japoneses: allí una caricatura o un dibujo saludan agachando la cabeza, se están disculpando por el ruido de la obra en construcción. En la era del emoticon, el emoji, de qué sirve ver un dibujo o algo bonito que acompaña? Desde antes del boom del emoticon en Japón ya se agregan caras, dibujos de personajes mostrando una expresión que “suma” agrega valor al mensaje, tal como los emoticones, en pos de transmitir “más que palabras”. ¿Es cierto que un sentimiento no necesita de las palabras para transmitirse?

 

¿Cómo son las disculpas en japonés?

Un país impresionante, una increíble manera de disculparse

Experimentar la vida en Japón posee aspectos impresionantes. Uno de ellos deja a entender que las disculpas en Japón son diferentes a lo que se entendería como una disculpa, fuera del país. Aún, si consideramos que la palabra es la misma, sería importante entender que el mundo de las disculpas en Japón, es diferente desde la concepción.

Una de las cosas que me llamó la atención al llegar a Japón fue la cantidad de veces que escuchaba Gracias y Perdón cada día (dicho por un estudiante anónimo de idioma japonés, en Japón que siguió este artículo)

Japón es un país que siente la obligación de hacer una conferencia de prensa para disculparse, cuando se lesionó a las personas comprometidas. Al lesionar el compromiso a la promesa preexistente de servicio, o buenas costumbres.

Onegai shimasu significa “Por favor”. Ante una situación en la que claramente deseamos algo, la pronunciamos y por cierto, en una llamada “sociedad vertical” como la japonesa (en japonés, tateshakai 縦社会) la edad cuenta

Al no haber nadie en la caja de un restaurante y al acercarnos nos pronunciamos sin nadie frente a nosotros “onegai shimasu!”. Es manifestar que poseemos un deseo.

Cuando alguien descifra o discierne su deseo pronunciara: “onegai shimasu” (por favor).

En japonés 以心伝心, (ishin denshin) significa “transmisión de corazón a corazón”

 

 

¿Cómo son las disculpas en japonés?

[disculparse provoca respeto y nos acerca mutuamente]

Una reverencia "constante". El respeto permanente

Los japoneses mencionan, nombran mucho a su país ("Nihon" o "Nippon", se admiten ambas pronunciaciones, la segunda es más formal). Además de mencionar mucho a su país (parecen llevarlo "en la punta de la lengua") también pronuncian en las 24 horas de un día, infinidad de veces dos palabras: sumimasen (disculpe) y arigatou gozaimasu (gracias).

El cartel de arriba no tiene texto, lo cierto es que lo cambian a modo de pedir disculpas por molestias ocasionadas

La disculpa se hace presente: nadie es orgulloso

Perder el orgullo (el orgullo "malo") es importante. En Asia la modestia es muy importante. Resulta un valor muy relevante. Agregaremos que atravesar paredes, barreras entre las personas, resulta importante para revelar el contenido del centro.

Desde el centro “en todas las cosas verás verdad y en la verdad verás todas las cosas”

Finalmente, Sumimasen: “disculpe” dado que gomen nasai significa “perdón por favor” ante todo encontramos una diferencia entre ambas, si bien el grado de profundidad aumenta con gomen nasai, también la cercanía de intimidad y como fue mencionado arriba, en una sociedad vertical demostrar que comprendemos los posicionamientos, resulta un mérito que es valorado.

Especialmente por ser extranjeros lo primero que puede entenderse es “viene de una sociedad distinta” y en segundo lugar “comprende los posicionamientos de nuestra sociedad?”

Llevarse todo por delante todo y romper las estructuras es, una imagen de alguien que no se convierte en “un componente al unísono” y que, por mencionar una metáfora con instrumentos “toca diferente música, al resto de la orquesta”

  • Sumimasen significa "disculpas"
  • Onegai shimasu significa "por favor"
  • Gomen nasai significa "perdon"

Sin embargo, existen muchas maneras de disculparse entre japoneses. Entre amigos "gomen nasai" o entre una pareja. Formal normal es "Sumimasen". Sin embargo, la disculpa formal por escrito (algo como "誠に申し訳ございません" "makoto ni moushiwake gozaimasen") aplica para disculpas formales, mayormente por vía escrita o en una conferencia de prensa con el objetivo expreso de pedir disculpas públicas.

 

¿Cómo son las disculpas en japonés?

La conferencia "shazai", una conferencia para disculparse masivamente

La famosa conferencia Shazai, asume responsabilidades. La responsabilidad de disculparse. La imagen de portada de este artículo nos muestra a una persona japonesa a raíz del suelo arrodillado. Existen países donde una imagen semejante, no provocaría una impresión profunda de disculpas (por estar al ras del suelo).

Sin embargo no puede negarse que dogeza, también es cultura japonesa y en esta disculpa "extrema" también vive intensamente, el corazón del pueblo japonés

Este tipo de disculpa extrema, es llamada dogeza (土下座) y si bien la mayoría de los japoneses no la practican o practicaron nunca en vida, resulta visualmente "muy fuerte" y parece escarbar en lo más profundo del sentimiento de disculparse.

A modo conclusivo diremos que si bien decir directamente "si o no", ciertamente, en Japón es algo evitado (para no lastimar al otro) también manifestar la sinceridad es muy valorado. Lo que es como es porque es, como es.

Muchas son las palabras que confunden o se amontonan como una inmensa colección, son como miles de lámparas que no poseen luz, pero la manifestación concisa y sincera vale más que mil palabras.

En WeXpats deseamos que la palabra “gracias” predomine, predomine por sobre todas las palabras, predomine sobre todo lo escrito, lo hablado, lo silente, lo callado, lo pronunciado, lo no pronunciado y lo “por pronunciar”

 

[onegai shimasu, significa "por favor"]

En la sociedad japonesa existe un amplio rango de disculpas verbales y por escrito. Las mismas existen pero su verdadera función no es humillarse o vivir disculpandose, su verdadera función es comportarse correctamente, con cordialidad y respeto.

La intención es, no herir los sentimientos sin perder la sinceridad

 

(Para poder buscar trabajo comienza por buscar un empleo en Japón aquí)

Proponemos este artículo para conectarlo con el soporte y servicio que podemos ofrecerte en WeXpats! Si estás pensando en cómo empezar o conectar tu carrera profesional con Japón o si careces de una carrera y te gustaría desarrollar tu vida en Japón te recomendamos nuestra gama de servicios: WeXpats Guide, para aprender sobre Japón y WeXpats Jobs para trabajar en Japón. ¡Síguenos!

Recomendado: Más de 40.000 extranjeros trabajan en tiendas de conveniencia en Japón

Escritores

papakao
Visite Japón desde 2007, empecé a residir invitado por amigos nipones. Me encantan los idiomas, aprobé el examen JLPT, y en Japón me casé y soy papá de una hija hermosa!

Redes Sociales ソーシャルメディア

Informacion actual sobre Japón en 9 idiomas que se actualiza regularmente con las últimas noticias de Japón!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Cultura japonesa/ El mundo dentro de Japón/ ¿Cómo son las disculpas en japonés?

Nuestro sitio web utiliza cookies con el fin de mantener y mejorar la comodidad y la calidad. Si acepta el uso de cookies, haga clic en el botón "Aceptar". Para obtener más información sobre nuestro uso de cookies, haga clic en el siguiente link.

Política de uso de cookies