Passo a Passo para fazer seu Currículo Japonês!

WeXpats
2024/06/21

Como escrever um currículo, chamado de 履歴書 (rirekisho) em Japonês, é uma das tarefas mais difíceis para um estrangeiro que quer trabalhar no Japão. Assim como no Brasil, o CV é um documento importante na hora de avaliar um candidato. Contudo o formato é muito diferente e é essencial saber como escrevê-lo para ter um currículo atrativo. 

Então venha entender como funciona o CV Japonês!

Índice

  1. O que é um Rirekisho? É diferente de um Shokumu Keirekisho?

  2. Como escrever seu Currículo Japonês (rirekisho)

  3. Observações Importantes

  4. Procure por trabalho com o WeXpats

Você está cansado do seu trabalho no Japão?
Não encontrou o trabalho certo para você? Quero saber quais empresas contratam estrangeiros Estou indeciso sobre minha carreira Não sei se consigo trabalho com meu visto atual
WeXpats Agent vai te dar todo suporte durante sua procura por um emprego no Japão! Gratuito Chame seus WeXpats agente

O que é um Rirekisho? É diferente de um Shokumu Keirekisho?

Estes são dois documentos diferentes, mas ambos são usados na hora de se candidatar a uma vaga de emprego.

  • 履歴書 (rirekisho), imagem acima, é um documento padrão de duas páginas que inclui as informações pessoais do candidato, histórico acadêmico, experiência profissional, certificações, entre outros. Este documento é necessário para a maior parte, senão todos, os processos de contratação no Japão.

  • 職務経歴書 (shokumu keirekisho), imagem acima, só é necessário para quem já está no meio da carreira trocando de emprego no Japão. É um documento adicional (além do CV) com informações detalhadas sobre as experiências profissionais do candidato, incluindo descrição de função; habilidades adquiridas e usadas; e projetos nos quais você participou. Não existe limite de páginas já que o conteúdo vai variar dependendo da carreira de cada candidato. Além disso, não existe um formato padrão para o “shokumu keirekisho”, a maioria das pessoas escrevem a data (年・月, Ano/Mês); local de trabalho (勤務先, kinmusaki) e descricão de atividades (業務内容, gyoumu naiyou), etc.

Como escrever seu Currículo Japonês (rirekisho)

É esperado que o CV seja escrito a mão, contudo currículos digitados tem sido cada vez mais aceitos atualmente. Não deixe de checar antes se a empresa para qual está se candidatando tem regras específicas ou preferência para o CV. Empresas mais tradicionais geralmente exigem que o currículo seja escrito a mão.

Caso queira, ou precise, escrever o currículo a mão, envelopes e currículos estão disponíveis em lojas de conveniência, papelarias, e lojas de 100 ienes no Japão.

Modelo Padrão de Rirekisho

Abaixo está um modelo disponibilizado pelo Ministério da Saúde, Bem-estar e Trabalho do Japão em 2021. O formato do currículo atualizado reflete as mudanças sociais recentes, incluindo opção aberta de gênero (nos modelos anteriores era preciso circular uma das opções, Femino ou Masculino); e a remoção de informações privadas como estado civil e número de dependentes.

Créditos da imagem: Ministério da Saúde, Bem-estar e Trabalho

Link para download do modelo de CV

Dados Pessoais e Foto

しめい
shimei

氏名

Nome - Primeiro escreva seu sobrenome e depois seu nome 

ふりがな
furigana

振り仮名

Leitura - Escreva a pronúncia do seu nome em hiragana ou katakana 

いん
in

Carimbo pessoal - Talvez seja necessário carimbar seu selo pessoal (inkan)

せいねんがっぴ
seinengappi

生年月日

Data de Nascimento

まん ~ さい
man ~ sai

満 ~ 歳

Completos ~ Anos de idade - Sua idade completa atual

せいべつ
seibetsu

性別

Gênero - 男 (Masculino), 女 (Feminino),
その他 (Outros), 無回答 (Não responder) 

げんじゅうしょ
genjuusho

現住所

Endereço atual - 〒 é o símbolo para código postal

でんわ
denwa

電話

Número de telefone

れんらくさき
renrakusaki

連絡先

Informação para contato - escreva apenas caso queira ser contatado em um endereço ou número diferentes dos apresentados anteriormente

É necessário usar sua foto no CV. Você deve colar a foto na parte superior no lado direito do seu currículo.

Estas são as regras das fotos para o CV:

  • Foto no tamanho 3 x 4 (Largura por Altura)

  • Fundo branco, azul ou cinza

  • Ângulo de visão da câmera frontal

  • Roupa profissional - camisa branca, paletó preto e gravata para homens

  • Nome escrito na parte de trás da foto; e bem colado (de forma a não descolar facilmente, e sem deixar sujeiras de cola) ao currículo

  • Foto recente (tirada durante os últimos 3 meses)

Outros pontos importantes são:

  • Seu cabelo deve estar bem penteado e não deve cobrir seus olhos

  • Boca fechada, sem mostrar os dentes

  • Não use óculos de sol, chapéu (boné etc) ou acessórios

  • Maquiagem simples

As fotos 3x4 podem ser tiradas nos 証明写真機 (shoumei shashinki) - cabines de fotos de identificação. Essas cabines podem ser encontradas pela cidade, estações de trem e metrô, e lojas de conveniência. Além de fotos 3x4, você também pode tirar fotos para o seu passaporte e outras fotos para documentos oficiais (escolha a opção correta). Existe um limite de vezes que você pode tirar a foto, podendo escolher uma ou duas fotos. Geralmente um conjunto de 6 fotos custa entre 700 e 1000 ienes.

Você também pode tirar sua própria foto e imprimi-la no tamanho correto em lojas de conveniência, que oferecem impressões por valores mais baixos. Um grupo de 4 fotos custa em média entre 200 e 250 ienes.

Outra opção é ter sua foto tirada em um estúdio, o que custa em média 400 e 1000 ienes por foto tirada. Esta é a opção mais cara, mas também pode incluir opções extras como maquiagem, penteado, roupa alugada, versão digital da imagem, etc. Dependendo do serviço escolhido, o preço pode subir até 10,000 ienes.

Histórico Acadêmico e Profissional

O histórico escolar (学歴 - gakureki) e experiência profissional (職歴 - shokureki) estão na mesma seção no CV. Seu histórico escolar vem primeiro, e caso tenha espaço deixe a última linha em branco para separar os dois. Por exemplo:

学歴・職歴など(各別にまとめて記入)

   

学歴

2018

4

◯◯大学 ◯◯学科入学

2022

4

◯◯大学 ◯◯学科卒業

     
   

職歴

2023

4

株式会社◯◯ 入社

   

◯◯部  ◯◯◯ ◯◯◯を担当

   

現在に至る

   

以上

Histórico Escolar - 学歴 (gakureki)

Aqui você deve escrever sobre as instituições de ensino nas quais estudou, escreva em ordem cronológica, começando pelo Ensino Médio (não inclua detalhes como atividades extracurriculares etc).

Informações que devem ser incluídas

  • Nome da Instituição de Ensino, Departamento e Curso

  • Período que estudou na Instituição; de Ínicio (入学 - nyuugaku) até Graduação (卒業 - sotsugyou)

  • Caso ainda esteja cursando atualmente, coloque 現在に至る (genzai ni itaru)

  • Caso seus estudos tenham sido realizados fora do Japão, insira o nome do país 〇国 (〇 kuni)

Exemplo:

学歴・職歴など(各別にまとめて記入)

   

学歴

2012

1

〇〇国 〇〇高校 入学

2017

12

〇〇国 〇〇高校 卒業

2018

1

◯◯大学 ◯◯学科入学

2022

4

◯◯大学 ◯◯学科卒業

Experiência Profissional - 職歴 (shokureki)

Aqui você deve escrever sobre os locais no qual trabalhou; e deve ser colocado depois do Histórico Acadêmico, e também deve ser colocado em ordem cronológica (não insira detalhes supérfluos). Uma frase simples para incluir qual era seus cargo deve ser o bastante, como 〇を担当 (〇 wo tantou) - “Encarregado de 〇”.

Informações que devem ser incluídas

  • Nome da Empresa, Departamento e Cargo

  • Período no qual trabalhou, de Ínicio (入社 - nyuusha) até o Desligamento (退職 - taishoku), incluindo a razão pela qual saiu do trabalho. Geralmente é melhor não explicar com muitos detalhes esta razão, logo a melhor opção talvez seja: 一身上の都合により退職 (isshin jou no tsugou ni yori taishoku).

  • Caso ainda esteja trabalhando nesta empresa, coloque 現在に至る (genzai ni itaru) ou 在職中 (zaishokuchuu).

  • Experiência de trabalho de meio período ou estágios só devem ser colocados caso sejam relevantes para o cargo que está se candidatando

Exemplo:

学歴・職歴など(各別にまとめて記入)

   

職歴

2018

4

株式会社◯◯ 入社

   

◯◯部  ◯◯◯ ← (cargo) ◯◯◯を担当

2022

12

一身上の都合により退職 

2023

4

株式会社◯◯ 入社

   

◯◯部  ◯◯◯ ← (cargo) ◯◯◯を担当

   

現在に至る

Se este for seu primeiro emprego, logo caso não tenha nenhuma experiência profissional, coloque なし (nashi), que significa “nenhum, sem”.

Exemplo para o seu primeiro emprego:

学歴・職歴など(各別にまとめて記入)

   

職歴

   

なし

Conclua a seção de “gakureki” e “shokureki” com 以上 (ijou) que significa “fim; isto é tudo”. Escreva isto no lado direito na parte de baixo.

Exemplo completo (histórico escolar e profissional):

学歴・職歴など(各別にまとめて記入)

   

学歴

2012

1

〇〇国 〇〇高校 入学

2017

12

〇〇国 〇〇高校 卒業

2018

1

◯◯大学 ◯◯学科入学

2022

4

◯◯大学 ◯◯学科卒業

     
   

職歴

2023

4

株式会社◯◯ 入社

   

◯◯部  ◯◯◯ ← (cargo) ◯◯◯を担当

   

現在に至る

   

以上

Licenças e Certificações

Licenças (免許 - menkyo) e Certificações (資格 - shikaku) devem ser escritos aqui. Caso você tenha muitos certificados , coloque apenas os que são mais relevantes para o cargo que está se candidatando.

Informações que devem ser incluídas

  • Nome da licença/qualificação/certificado

  • Caso tenha conseguido esse certificado fora do Japão, inclua o nome do país

  • Insira data que você passou na prova/teste (合格 - goukaku), ou a data que obteve a licença/certificação (取得 - shutoku)

Para estrangeiros, é importante incluir o Teste de Proficiência em Japonês (JLPT), pois a maioria das empresas pedem um nível mínimo de língua japonesa. Caso já tenha feito uma mesma prova mais de uma vez para diferentes níveis, coloque apenas o nível mais alto para o qual passou. Nesta seção não é necessário finalizar com 以上 (ijou).

Exemplo:

免許・資格

2021

1

普通自動車第一種運転免許 取得

2023

1

日本語能力試験N1 合格

Caso não tenha nenhuma certificação, escreva 特になし (toku ni nashi), que significa “nenhuma em particular”.

Exemplo:

免許・資格

   

特になし

Sobre Você e Razão pela qual está se candidatando

Sobre você, seus pontos fortes (自己PR - jiko pi aru) e Motivo pelo qual está se candidatando (志望動機 - shibou douki) é a seção para que você possa falar sobre seu pontos fortes, qualidades e convencer a empresa do porquê eles devem te escolher. Escreva com clareza, de forma sucinta e direta ao ponto. Lembrando que se for chamado para entrevista, pode ser que te perguntem sobre o que você escreveu nesta parte.

Informações que devem ser incluídas

Seus motivos - 志望動機 (shibou douki)

Aqui você deve colocar o motivo pelo qual você ficou interessado nesta empresa e decidiu se candidatar a vaga. Faça uma breve pesquisa sobre a empresa e explique a razão pela qual a escolheu enquanto enaltece os pontos positivos da companhia. Inclua também o porquê você seria a melhor opção para esta vaga, incluindo suas experiências passadas e qualidades. Para demonstrar ainda mais seu entusiasmo, você pode incluir também planos futuros e objetivos na carreira para depois de começar a trabalhar na empresa. Não se esqueça de incluir um objetivo que seja possível de ser realizado na empresa para qual está se candidatando.

Suas qualidades - 自己PR (jiko pi aru)

Os recrutadores também estão interessados em saber sobre sua personalidade, e por isso é importante que compartilhe seus pontos fortes. Caso você tenha hobbies ou habilidades que podem ser usados no trabalho, dê prioridade para estas. Por exemplo, digamos que você está se candidatando para uma vaga na área de hotelaria ou turismo, você pode falar sobre sua habilidade com diferentes idiomas. Além disso, quando escrever sobre seus hobbies, explique com alguns detalhes. Por exemplo, caso goste de ler, escreva algo como “gosto bastante de ler, leio cerca de 20 livros por mês”.

Suas habilidades - 特技 (tokugi)

Usando seus hobbies, você pode demonstrar suas qualidades e personalidade com alguma história específica que tenha acontecido na sua vida. Por exemplo: se seu hobby for algum esporte, você pode falar sobre como você teve que ter disciplina e se esforçar nos seus treinos. Se tiver participado de competições, você pode falar sobre como foi trabalhar em equipe; sobre como superou as derrotas; entre outras experiências.

Solicitações Pessoais - 本人希望欄 (honnin kibouran)

Nesta seção você pode fazer pedidos para a empresa. Caso tenha diferentes opções de cargos descritos na oferta da vaga de emprego, aqui você pode escrever seu cargo de preferência. Não é recomendado que você escreva sobre salário, horas de trabalho, local de trabalho, a menos que sejam em situações muito específicas/especiais. O melhor é deixar para fazer essas perguntas na hora da entrevista.

Caso não tenha nada para adicionar, não deixe em branco, escreva 貴社規定に従います (kisha kitei ni shitagaimasu) que signifca “seguirei o que for estipulado pela empresa”.

Dependendo do modelo de currículo que você estiver usando, informações adicionais como as seguintes podem aparecer.

Tempo gasto até o local de trabalho - 通勤時間 (tsuukin jikan)

Aqui você deve escrever quanto demora da sua residência até o local de trabalho. Caso use diferentes tipo de meios de transporte, não esqueça de incluir. Por exemplo: 10 minutos andando até a estação mais próxima, mais 20 minutos de trem, resultando em 30 minutos para chegar até a empresa. 

Estado civil - 配偶者の有無 (haiguusha no umu)

配偶者 (haiguusha) significa “parceiro/a, acompanhante” e 有無 (umu) significa “ter ou não”, logo aqui você deve circular 有 caso seja casado/a, e 無 caso não seja.

Subsídio para parceiro - 配偶者の扶養義務 (haiguusha no fuyougimu)

Se você oferece suporte financeiro para o seu parceiro/a, logo ele/ela sendo seu dependente financeiro, ou recebendo um salário menor que o seu, circule 有. Se seu parceiro/a é financeiramente independente, e recebe um salário maior que o seu, circule 無.

Dependentes - 扶養家族 (fuyou kazoku)

Nessa seção você deve escrever sobre seus outros dependentes, geralmente a frase 配偶者を除く (haiguusha wo nozoku) - “excluindo seu parceiro/a” vai aparecer acompanhada. Logo você deve escrever o número de dependentes, excluindo seu parceiro/a, como por exemplo seus filhos/filhas, sua mãe/pai entre outros que esteja ajudando financeiramente.

Observações Importantes

  • Nunca abrevie os nomes de Instituições de Ensino nem de Empresas. Sempre escreva os nomes completos.

  • Não use lápis, lapiseiras, nem canetas que apagam quando for escrever seu currículo.

  • Não use corretivos líquidos. Se errar alguma informação, jogue o currículo fora e comece outro do zero. (pode ser trabalhoso, mas é essencial que as informações estejam perfeitas)

  • Não deixe nenhuma seção em branco. Caso não tenha nada para escrever, escreva 特になし (toku ni nashi), que significa “nenhuma em particular”. Deixar algo em branco pode ser interpretado como descuido.

  • Não reutilize currículos antigos. Mantenha seu CV atualizado e edite as informações dependendo da empresa para qual está se candidatando.

Procure por trabalho com o WeXpats

WeXpats oferece um serviço para estrangeiros que querem procurar trabalho no Japão. Oferecemos uma grande variedade de ofertas de emprego. Temos 2 serviços disponíveis no WeXpats - WeXpats Agent para trabalho de período integral e WeXpats Jobs para trabalho meio-período.

Procurando por emprego em tempo integral? Conte conosco!

WeXpats Agent é um serviço de suporte de carreira profissional focado em estrangeiros que moram no Japão. Além de te apresentar ofertas de trabalho para o período integral, nós também vamos te dar suporte na hora de fazer seu currículo e se preparar para entrevista! 

Vantagens do WeXpats Agent

  1. Temos muitas vagas de emprego perfeitas para estrangeiros, como trabalhos de Tradução, Intérprete de Línguas, etc. Empregos nos quais você poderá usar suas habilidades com idiomas, assim como trabalhos de TI, entre outros que não necessitam de Língua Japonesa.

  2. Nossos consultores de carreira vão te dar o suporte necessário na hora de preparar seu CV e praticar para a entrevista de emprego, para que você possa conseguir comunicar seus pontos fortes para a empresa.

  3. Nós vamos conectar você e a empresa, organizando datas para entrevistas e negociando condições de trabalho, diminuindo seu estresse e preocupação.

Procurando por trabalho de meio período? Use o WeXpats Jobs!

WeXpats Jobs é um site de ofertas de trabalho meio-período para estrangeiros que moram no Japão. Disponível em 11 idiomas (Inglês, Coreano, Indonésio, Chinês Tradicional, Chinês Simplificado, Birmânes, Tailândes, Espanhol e Português), incluindo Japonês. Encontre ofertas de trabalho pesquisando por nível de proficiência na Língua Japonesa, ocupação atual, localização, entre outros.

 

※Você pode se registrar estando fora do Japão, mas só quem mora no Japão pode se candidatar a vagas de trabalho.

Autor

WeXpats
Nós oferecemos uma variedade de artigos e informações úteis sobre vida, trabalho e estudos no Japão, assim como os pontos cativantes do Japão.

Redes sociais ソーシャルメディア

Nós compartilhamos informações sobre o Japão em 9 línguas diferentes!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Trabalho no Japão/ Conseguir um trabalho no Japão (entrevista, CV, provas)/ Passo a Passo para fazer seu Currículo Japonês!

Nosso site utiliza cookies a fim de melhorar acessibilidade e qualidade. Caso aceite o uso de cookies, clique em "Aceitar". Para obter mais informações sobre nosso uso de cookies, clique aqui.

Política de uso de cookies