Existem diversos dialetos e expressões utilizadas ao redor do Japão. Algumas palavras são muito diferentes do japonês padrão, e podem ser complicadas para os estrangeiros entenderem. Os japoneses têm diferentes impressões sobre os sotaques de diferentes províncias, e o significado dessas expressões é difícil também para os nativos.
Índice
O que são os dialetos japoneses?
Em japonês, dialeto se diz hougen (方言). Os dialetos variam de acordo com a região, por exemplo a região de Kanto, Kansai, Kyuushu, entre outras. Em outras regiões fora de Tóquio, especialmente a pronúncia e as palavras usadas no final das frases mudam radicalmente.
Artigos recomendados
Quais os tipos de dialetos?
Leste do Japão
Higashi nihon hougen (東日本方言)
Os dialetos do Leste podem ser divididos em três categorias: Tohoku, Kanto e Leste de Tohoku. Principalmente as províncias de Ibaraki e Tochigi são famosas pelo uso de palavras diferentes no fim de frases como “dabe” (だべ) ou “suppe” (すっペ), usando uma entonação mais elevada.
Oeste do Japão
Nishi nihon hougen (西日本方言)
Os dialetos do Oeste podem ser divididos em dois tipos: Chugoku e Kinki, mas o mais famoso é o dialeto de Kansai, que inclui a área de Osaka, Kyoto, Hyogo, entre outras. Por exemplo, para dizer “por que?” no japonês padrão seria “なんで?” (nande) porém no dialeto de Kansai, seria “なんでやねん” (nandeyanen), já para dizer “realmente” no japonês padrão seria “本当に” (hontouni) porém no dialeto de Kansai, seria “ほんまに” (honmani). Esse dialeto é conhecido por ser falado rapidamente.
Área de Kyushu
Kyushu hougen (九州方言)
Os dialetos de Kyushu podem ser divididos em cidades, como Hyuga e Satsumi, sendo o dialeto de Hakata, da província de Fukuoka, o mais famoso. Por exemplo, para dizer “está fazendo o que?” no japonês padrão seria “何してるの” (nani shiteru no) porém nesse dialeto seria “なんしようと” (nan shiyou to). Esse dialeto se caracteriza por uma maneira mais suave e lenta de falar.
Área de Ryukyu
Ryukyu hougen (琉球方言)
Esse dialeto é da região de Okinawa, e pode ser dividido entre norte e sul, sendo que as palavras diferem bastante dependendo da área. Em Okinawa, “にふぇーでーびる” (nifeedeebiru), significa “obrigado”, que se fala ありがとう (arigatou) no japonês formal. Esse é um dos dialetos mais difíceis de compreender mesmo para os japoneses.
Por que existem tantos dialetos no Japão?
Áreas afastadas da capital
A língua japonesa saiu da capital e se espalhou por todas as regiões do Japão, contudo houveram várias mudanças da localização da capital, até se tornar Tóquio no Período Edo. Pela dificuldade de acesso, e as longas distâncias nessa época, as palavras demoravam muito tempo para alcançar as pessoas, então nesse processo novas palavras apareceram naturalmente.
Cada área era como um país
Cada região criou suas próprias expressões e palavras, as quais apenas os indivíduos daquela região entendiam. Dessa forma, mesmo regiões próximas tinham palavras muito diferentes e assim os dialetos foram nascendo.
Dialetos que são difíceis até para os japoneses
Província de Aomori
Os dialetos podem ser divididos em três categorias: Nambu, Tsugaru e Shimokita e dentre esses o dialeto mais famoso é o Tsugaru. Um jeito de falar mais “forte”, rápido e nasal é característico dessa região.
Província de Okinawa
O dialeto de Okinawa é conhecido em Okinawa como “uchinaaguchi” (うちなーぐち) e a maioria das palavras é muito diferente das outras regiões do Japão, sendo que em ilhas dentro de Okinawa outros dialetos podem ser encontrados. Cada ilha tem sua peculiaridade e é complicado para turistas entenderem.
Província de Akita
Esse dialeto pode ser amplamente dividido em três categorias: norte, central e sul. Palavras como “sim” para concordar com algo, “そうだ” (souda) no japonês padrão, fica “んだ” (n, som nasal + da). Uma característica interessante é que muitas palavras desse dialeto são curtas, tendo apenas três sílabas.