日本人最常用的“口头禅”有哪些?

WeXpats
2023/07/20

“口头禅”相信每个人都会有吧。根据每个人的表达方式与习惯的不同,口头禅也不同,当然也不乏一些“广为流传”的“通用”口头禅哈,你们懂我意思吧~。日常生活中口头禅可以说是个人特色,它也影响着他人对自己的印象。那么,大家指导日本人经常会用哪些口头禅吗?下面我们就一起来学习一下吧!

「すみません」(对不起)

这句“すみません”相信就算没学过日语的朋友也知道什么意思吧。日本人的道歉文化可真是驰名海内外。「すみません」这句话绝对是日本当之无愧的“全民口头禅”,基本上达到一种“万物皆需すみません”的境界,在口语中可以说:「すいません」表示抱歉、打扰了。有的时候「すみません」包含的意思不仅仅是道歉,还有感谢的意思。总之在日本生活,这句话挂在嘴上就对了。

「なるほど」(原来如此)

「なるほど」的意思是在接受对方意见的基础上表示同意。它可以作“副词”或“感叹词”使用,表示的意思基本相同。比如说:なるほど,そういうことだったのか。(原来是这么回事呀。)なるほど,そのとおりですね(可不是,你说得完全对。)

在使用上,「なるほど」不要用在与长辈或者上司的对话中,因为这个词具有“评价”以及“赞同、表扬”的意思,而这种意思通常是用在“上司对部下、长辈对晚辈、老师对学生”的情况下,所以当反过来使用时,会让人觉得很狂妄和失礼。另外,「なるほど」一般不能用在商务对话等场合,因为它是一种随声附和的表达,在正式的场合使用会给人一种“很不客气,很随意”的印象。所以大家要多加注意,不要脱口而出。

「ヤバい」(糟糕)

当碰到不好、糟糕的事情时,日本年轻人都会下意识地说一句「ヤバい」。吃到特别好吃的东西时也会说「ヤバい」,强调对它的喜爱。是不是感觉似曾相识呢?没错,这句话的用法就类似于我们的“卧槽”!当然比“卧槽”文雅一点,至少全民都能用,而且也不算是失礼的说法。

「マジで?」(真的假的?)

「マジで?」是对一件事情感到意外时,脱口而出的一句话。相同意思的还有「本当に?」,不过喜欢用「マジで?」的人更多一些。当然现在日本人说「マジで?」不是真的在怀疑某事,有可能只是一种条件反射,没有过深的含义。日网曾有人发帖说,当今日本大学生仅靠这「ヤバい」「めっちゃ」、「マジ」三语便能表达自己的所有想法。

「なんか」(总觉得…)

这是日语中非常常见的一句口头禅,当日本人对后面的描述没有自信,或处于思考时经常会说「なんか」。

「たしかに」(确实如此)

表示认同别人的观点时常说的一句口头禅,表示“对、确实如此、是这样”。

「ていうか」(话虽如此)

「ていうか」:这一口头禅经常用在想转换话题的时候,表示“话虽如此”的意思。

「わかる」(我懂)

这是女性朋友之间聊天时经常使用的一句话,表示自己对对方说的内容有同感的意思。

「ほぼほぼ」(大概吧)

「ほぼほぼ」表示“大概吧,应该吧”,当别人说的事自己不太清楚时,很多日本人都喜欢说一句「ほぼほぼ」。

「すごい」(好厉害)

「すごい」本来是看到什么比较厉害的人或事时使用的称赞,但现在很多日本人看到一点点小事都会大喊「すごい!すごい!」。所以多数情况下不用往心里去,对方可能只是气氛组。

以上就是日本人不自觉就会说出的十大口头禅,你知道其中的几个呢?

推荐文章:
日语一级也不一定知道的日本流行语!进来挑战一下?
日本打工常用语精选
日文里表达谢谢的时候,原来不止「ありがとう」 这一个说法?!它的敬语是?

作者

WeXpats
从生活・工作・留学相关实用信息到能够让您深度了解日本魅力的文章,我们将为您提供丰富多彩的报道。

社交媒体 ソーシャルメディア

支持9国语言的日本最新情报定期更新中!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ 日语学习/ 日常会话/ 日本人最常用的“口头禅”有哪些?

本网站为了维持及提升便利性及品质而使用Cookie。同意使用Cookie的话,请按下「同意」按钮。
有关我司使用Cookie的详细信息请参照这里。

使用Cookie条款