12句接待日本客人必學日文!學會這些敬語及職場禮儀,日本工作不失禮!

Shinon
2023/10/25

在日本商業場合中,正確使用日文敬語非常重要。透過正確使用敬語能向他人表達尊重和信任,進而進行專業的溝通。以下是關於工作場合中接待客人的敬語基礎知識,如果工作時需要和日本客人交流,或是打算日後來日本工作都要先學會!

目錄
日文敬語的基礎
接客經常會用到的日文
其他日本職場禮儀

日文敬語的基礎

日文敬語的基礎

首先,日文的敬語基本分成三種,按照說詰的對象而區分使用。

  • 尊敬語 - 用於對他人表示尊重的情況,例如對上司、前輩或合作夥伴的對話中,例如:お会いできて光栄です(很榮幸見到您) 。

  • 謙譲語 - 用於謙虛地描述自己或自己所屬的組織。例如:お伺いさせていただきます(我將前來拜訪) 。

  • 丁寧語 - 這是基本的禮貌表達方式,可以適用於與上下級同事溝通,例如:頑張ります(我會努力)。

延伸閱讀 : 學習5種日語敬語形式,工作及日常生活實用例句,還會教你避免日本人也犯的錯誤!

接客經常會用到的日文

如果是商店或餐廳等工作,在接客時會用到這些日文句子。

1. いらっしゃいませ(irassyaimase,歡迎光臨)

いらっしゃいませ(irassyaimase,歡迎光臨)

這是歡迎顧客、迎接他們進入店內的用語。在說的時候不需要將語尾拉長,並面向顧客微笑著打招呼。

2. かしこまりました(kashikomarimashita,知曉了)

當回應顧客的訂單或要求時,使用謙遜語「かしこまりました」(知曉了),而非丁寧語的「わかりました」(明白了)或「了解しました」(了解了),更可以顯示對顧客的尊敬。

3. 少々お待ちください(syousyouomachikudasai,稍等一下)

當與顧客交談時,如果需要離開現場進行其他業務,或是有任何需要讓客人等候時,請說「少々お待ちください」(稍等一下),而非「ちょっとお待ちください」(請等一下下)。想要更為禮貌,還可以說「少々お待ちくださいませ」(syousyouomachikusaimase,請稍等片刻)。

4. お待たせいたしました(omataseitashimashita,久等了)

お待たせいたしました(omataseitashimashita,久等了)

在說完稍等一下,完結了事情後回到客人面前時要說「お待たせいたしました」(久等了),再進入正題。即使時間很短暫,因為讓顧客等待了,所以有必要這樣說。在餐廳提供食物時也會使用「久等了」這個表達方式。

5. ありがとうございます(arigatougozaimasu,謝謝)

服務業的基礎就是感謝之心。在服務顧客時,我們要用「ありがとうございます」(謝謝)或「いつもありがとうございます」(一直以來感謝您)來表達感謝之意。當顧客離開時要鞠躬向前,說聲「謝謝」是基本禮貌。

6. 恐れ入ります(osoreirimasu,不好意思)

這是一種感謝的表達,可以代替「ありがとうございます」(謝謝)表達。但這句除了感謝之外,還包含了「恐縮」的意思。另外,當你需要向別人請求幫助時,為了不讓對方感到不悅,你可以先說「恐れ入りますが」(雖然誠惶誠恐但請您...)引用。

7. 申し訳ございません(moshiwakegozaimasen,抱歉)

申し訳ございません(moshiwakegozaimasen,抱歉)

當你給顧客帶來困擾或不便時,請用「申し訳ございません」(抱歉)來道歉,而非日常生活經常使用的「すみません」(不好意思)或「ごめんなさい」(對不起)。

8. 失礼しました(失礼いたしました,shitsureiitashimashita,失禮了)

這也是向客人謝罪時會使用,承認自己欠缺了禮貌,做出失禮的事。但這句話並沒有包含道歉、請求原諒的意思,因此也需要接上「申し訳ございません」才是完整的道歉。

9. よろしいでしょうか(yoroshiidesyouka,可以嗎)

「よろしいでしょうか」(可以嗎)能直接對尊敬的客人使用。「よろしい」比丁寧語的「良い」更加禮貌。而且「でしょうか」比「です」會顯得沒有那麼強勢,較為婉轉地詢問。

10. 〜をお預かりします (〜wo oazukarishimasu,一旦收下〜)

〜をお預かりします (〜wo oazukarishimasu,一旦收下〜)

在結帳時,從客人手上收下金錢後會說「〜をお預かりします」(一旦收下〜),「〜」的部分接上金額或信用卡等,例如「1000円をお預かりします」。如果結帳金額剛好相符,不需要找錢時,可以說「1000円ちょうどいただきます」(1000en choudoitadakimasu,收下剛好1000日幣)

11. 承ります(uketamawarimasu,接受了)

「承る」是「受ける」(接受)、「聞く」(聽)、「承諾する」(承諾)等詞的謙譲語,當對方提出請求或請求時,如果你接受了就會說「承ります」。通常在對上司或客人進行郵件或電話溝通時會使用,例如「ご用件を承ります」(我受理了事情)。

12. おっしゃる通りです(ossyarutooridesu,如您所說)

「おっしゃる」是「言う」(說)的尊敬語,當您想要對上級或客人的發言表示同意時,使用「おっしゃる通りです」(如您所說)更為尊敬有禮,而且不只口頭對話,商務電郵也可以使用。

其他日本職場禮儀

其他日本職場禮儀

除了學會這些常用的日文敬語,掌握基本的日本職場禮儀也非常重要,包括以下幾點:

守時

在日本,時間被視為寶貴的資源。在工作或會議中,請努力保持準時,避免遲到。如果不可避免地會遲到,務必提前聯絡並道歉。

禮貌的問候

在到達職場時要先向同事和上司打招呼,禮貌的舉止是建立職場信任的重要元素。

衣著打扮

在一些公司可能會被要求穿西裝上班,如果可穿便服,也請注意保持衣著、化妝和髮型的整潔,符合公司的印象,不要穿太休閒的服裝,如拖鞋、短褲。女性也要避免太曝露的衣服,為免引起尷尬。

聲音的音調和音量

在會議或討論中需要注意聲音的音調和音量,確保你的聲音能被對方聽見。相反,在辦公室與同事交流時則避免音量過大影響別人。

想要更深入了解日本職場禮儀可以參考這篇文章:日本職場生存之道:在日本工作必須注意的職場文化及禮儀

日本人非常注重禮儀,使用正確的敬語,保持禮貌態度會讓你在職場上或是應對客人都更順利。好好把以上的事情都記著,無論在日本進行什麼工作都可應用!

作者

Shinon
來自香港,喜愛旅遊,發掘日本私房景點與餐廳!同時也是個重度阿宅,涉獵動漫、日劇、JPOP等各種次文化!

SNS ソーシャルメディア

定期更新日本最新情報的SNS!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ 日語學習/ 日常會話/ 12句接待日本客人必學日文!學會這些敬語及職場禮儀,日本工作不失禮!

本網站為了維持及提升方便性及品質而使用Cookie。同意使用Cookie的話,請按下「同意」按鈕。
有關我司使用Cookie的詳細資訊請參考這裡。

利用Cookie條款