¿Qué es honne y el tatemae? Presentamos los significados, ejemplos y el uso de estas palabras

WeXpats
2024/04/11

¿Qué es honne (本音) y el tatemae (建前)? Se dice que los japoneses no tienden particularmente a expresar sus verdaderos sentimientos, llamados honne. Por supuesto, si bien hay muchos japoneses que expresan sus verdaderos sentimientos o honne, también es cierto que hay admiradores de la cultura japonesa que no tienen buen concepto acerca de las palabras "honne" y "tatemae". Sin embargo, los sentimientos tatemae o "prefabricados" también pueden verse como una expresión de consideración por la otra persona y eso vamos a explicarlo en este texto sumado a las razones para usarlos de manera diferente. También te explicaremos cómo utilizar los tatemae necesarios para favorecerte en el trabajo.

Index de contenido

  1. ¿Qué es el “honne” y el “tatemae”?
  2. Tatemae y mentir son algo diferente
  3. Por qué los japoneses usan Honne y Tatemae de manera diferente
  4. Cómo utilizar tatemae en el trabajo
  5. ¿Cuáles son los puntos con los que hay que tener cuidado con respecto a honne y tatemae?
  6. Utilice su honne o verdaderos sentimientos en declaraciones públicas para llevarse bien con los demás

¿Qué son las “intenciones honestas” y los “tatemae”?

Imagen de “honne” y “tatemae”

Se puede decir que la distinción entre el uso de "honne" y "tatemae" es un hábito que se observa entre muchos japoneses. Especialmente en situaciones de negocios, a menudo es necesario ocultar los verdaderos sentimientos u opiniones a la otra parte y transmitir con consideraciones, es decir, con reserva (sin arrojar las opiniones propias "sin filtro") para armonizar el ambiente de trabajo. Por eso y en detalle, a continuación, explicaré el significado de honne y tatemae.

Significado de “Honne” 本音

El "honne" son palabras que provienen de tus verdaderas opiniones y sentimientos verdaderos.
Los honne, incluyen cosas que es mejor no decir y sentimientos negativos. Por lo tanto, si trasmites tus verdaderos sentimientos en Japon, puedes terminar estropeando el ambiente o lastimando a la otra persona.

Significado de “Tatemae” 建前

"Tatemae" es una palabra que se utiliza para considerar al otro en primer lugar y deponer tu honne: tus verdaderos sentimientos de forma indirecta o exterior, mostrando consideración por la otra persona.

En Japón, ser considerado con la posición y los sentimientos de la otra persona, experimentar pensar de que forma se siente "el otro" se llama omoiyari 思いやり, y existe una tendencia a evitar expresar los verdaderos sentimientos, tu honne. Por eso, en las negociaciones de trabajo o en las conversaciones entre amigos, se acostumbra tener en cuenta los sentimientos de la otra persona, ser cuidadoso de no herir a los otros. Tatemae encarna el sentimiento de preocuparse por los demás y se puede decir que es una cultura japonesa típica.

Tatemae y mentir son algo diferente

Imágenes de la diferencia entre tatemae y mentiras.

Algunas personas piensan que "tatemae" significa mentira, pero eso es incorrecto. A diferencia de las mentiras, el tatemae se utiliza para evitar que la otra persona no se sienta incómoda. Las mentiras son palabras que decimos para engañar a la otra persona o ganar algo para nosotros mismos, por lo que poseen propósitos fundamentalmente diferentes.

Además, a diferencia de las mentiras, que son falsedades, los tatemae pueden contener verdad.

Por qué los japoneses usan Honne y Tatemae de manera diferente

Imagen de por qué los japoneses usan Honne y Tatemae de manera diferente

La razón por la que los japoneses usan Honne y Tatemae es para evitar herir a la otra persona, evitar conflictos y mantener relaciones interpersonales que den buenos resultados al grupo. Se puede decir que la distinción entre honne y tatemae es una habilidad social necesaria para los japoneses y que ha nacido en una cultura de superpoblacion, la que requeria el trato, el relacionamiento respetuoso y eficaz entre grandes grupos de personas.

Mejorar las relaciones humanas utilizando tatemae

La capacidad de distinguir entre honne y tatemae es una habilidad necesaria para mejorar las relaciones humanas.
En los últimos años, los valores de Japón se han vuelto cada vez más diversos y la sociedad se ha convertido en una sociedad en la que personas con ideas diversas pueden expresar sus opiniones. Al decir cosas que sean fáciles de aceptar para los demás, podrá establecer buenas relaciones con personas que tienen opiniones diferentes a las suyas, y superar la grieta.

Para mantener buenas relaciones interpersonales, muchos japoneses se comunican manifestado cuidadosamente sus sentimientos frente a la otra persona.

Evitar que las personas revelen su honne y estropeen el ambiente

Una de las razones por las que los japoneses usan honne y tatemae es para evitar destruir la atmósfera. Si no tiene interes en un grupo o una persona, puedes directamente no relacionarte y ya. Sin emnargo, Tatemae no es una estructura para "actuar falsamente" o "ocultar lo verdadero". Contrario a esto, significa abogar por la armonia en una relacion con el fin de practicar y provocar empatia y resultados que beneficien a todos en un ambito compartido (el trabajo, la universidad).

Por ejemplo, incluso si alguien te pide que hagas algo y tú quieres rechazarlo porque estás ocupado, expresar tus verdaderos sentimientos, es decir, tu honne piensa que "es de mala educación negarse rotundamente" y se considera "no quiero herir los sentimientos de la otra persona", entonces utiliza tatemae para explicar amablemente por qué es imposible. Un tatemae es necesario para mantener la situación en paz.

Para evitar causar problemas al revelar tu honne

Tatemae también se utiliza para evitar revelar tu honne y causar problemas con la otra persona

En Japón, cuando tenemos una discusión, en realidad no expresamos nuestros verdaderos sentimientos (honne), incluso si nuestras opiniones difieren de las de la otra persona. Utilice tatemae sabiamente para evitar desacuerdos y evitar que los problemas se agraven en los espacios en donde sea necesario. Al utilizar tatemae, evitas que las otras personas se sientan incómodas. Y la graduacion del tatema? Asi como el tatema no es mentir ni una "prefabricacion" cuando desde dentro del grupo dos personas sienten una afinidad muy muy grande, dan a conocer un poco de sus sentimientos verdaderos frente a algo y la profundidad de la relaciones entre tales cobra mayor dimension.

Usar tatemae para que las cosas vayan bien

Tatemae es necesario para que todo funcione sin problemas. Por ejemplo, cuando expresas tu motivación para postularte durante una entrevista de trabajo, incluso si honestamente piensas que el salario es alto, no lo dices en voz alta, a los gritos. Es preferible decir cosas que beneficien a la otra persona, como "Me atrajo el trabajo de su empresa" o "Pensé que era un trabajo gratificante". Tatemae es parte de una consideracion sofisticada.

Cuando se les pregunta por el motivo de su renuncia, rara vez dicen cosas negativas como "No me llevaba bien con mi jefe" o "El ambiente de trabajo era duro". En muchos casos, dirán algo positivo, como "Quiero cambiar de trabajo para adquirir mejores habilidades".
De esta manera, al decir cosas que la otra persona pueda aceptar o comprender fácilmente, podrás hacer que sea más fácil llevar la conversación en la dirección que deseas.

Cómo utilizar tatemae en el trabajo

Imágenes de cómo utilizar Tatemae en el trabajo

A continuación, presentaremos cómo utilizar Honne y Tatemae, que se utilizan a menudo en situaciones comerciales. Comprender el uso y el verdadero significado de Honne y Tatemae será útil en su trabajo.

Incluso si es imposible, lo consideraremos

En situaciones de negocios, incluso si sabes que es imposible, puedes ser considerado con la otra persona y decir: "Lo consideraré". Este tatemae se suele utilizar para calmar la situación, creyendo que si no se mantienen buenas relaciones se obstaculizará el trabajo futuro.

Al comunicarse en el trabajo, si alguien dice cosas como "lo consideraré" kento shimasu (検討します) o "lo pensaré" kangaemasu (考えます), tenga en cuenta que es posible que esté siendo amablemente rechazada la oferta.

"Está bien" incluso cuando no te sientes bien?

En Japón, la gente tiende a afirmar que está bien y va a trabajar incluso si no se siente bien y realmente quiere tomar un descanso. Esto puede deberse a que a menudo se valoran el trabajo duro y la seriedad, y las personas se sienten culpables por tomarse tiempo libre, alejandose trabajo.

Incluso en nuestra vida privada, a veces terminamos esforzándonos diciendo "Estoy bien", incluso si no nos sentimos bien porque no queremos preocupar a quienes nos rodean.
Si ve a alguien que parece enfermo pero dice: Daijoubu desu 大丈夫です ("Estoy bien"), sería amable de su parte mostrarle algo de preocupación.

"Haré lo mejor que pueda" muestra tu motivación

En el trabajo, incluso si usted honestamente no quiere hacerlo o piensa que es una molestia, puede decir "Haré lo mejor que pueda" 頑張ります (Ganbarimasu!) de una manera positiva para que la otra persona no lo entienda. Es una reacción que implica positividad.

Especialmente en situaciones en las que hay que hacer algo, revelar tus verdaderos sentimientos puede dar una mala impresión a la otra persona y bajar la moral de quienes te rodean, hasta llegando a perjudicar el objetivo grupal.
Se puede decir que el uso hábil de honne y tatemae es una forma de crear una buena impresión de uno mismo y mantener alegre la atmósfera del lugar, hasta que al final, algo bueno nace de todo esto.

Di "lo siento" incluso si no es tu culpa

En el panorama empresarial japonés, es común disculparse en público, diciendo Sumimasen すみません "lo siento", incluso si no es culpa tuya. Por ejemplo, cuando ocurre un problema menor, es común disculparse públicamente diciendo: "Disculpe".
En Japón, el espíritu "tanto de aquellos que causan problemas como de aquellos a quienes molestan está profundamente arraigado". Por lo tanto, incluso si hay un problema, ambas partes se disculpan y tratan de solucionar el asunto.

Usar tatemae para resolver problemas de manera amistosa

“Gracias” cuando comprendes los sentimientos de la otra persona: su honne

Incluso si no te sientes realmente agradecido, puedes comprender los sentimientos de la otra persona, su honne y decirle "gracias". Esto significa entender que ambas partes establecen un "pase de bastón" como quienes corren en una olimpiada, rumbo al exito de la carrera.

“Gracias” arigatou ありがとう, es originalmente una palabra que transmite gratitud sincera. Sin embargo, la palabras "gracias" puede ocultar los sentimientos verdaderos o honne de "lo aprecio... pero en realidad es una molestia" 「ありがたいけれど、本当は迷惑」.

Por ejemplo, si alguien intenta interferir contigo más de lo necesario o te da elementos innecesarios, es posible que sientas que es una molestia. En momentos como este, incluso si las acciones de la otra persona llegan a ser una molestia, puedes expresar tu gratitud por su amabilidad hacia ti y decirle "muchas gracias" arigatou gozaimasu!

En la columna "¡Presentando el significado y uso de arigatou a los extranjeros!", explicamos el origen de la palabra "gracias" y la forma educada de decirla en japonés.

¿Cuáles son los puntos con los que hay que tener cuidado con respecto a honne y tatemae?

¿Cuáles son los puntos con los que hay que tener cuidado con respecto a las verdaderas intenciones y tatemae? Imagen de

Es necesario utilizar tatemae en el trabajo, pero hay ocasiones en las que resulta difícil transmitir tus verdaderos sentimientos. A continuación, explicaremos los puntos a tener en cuenta al utilizar Honne y Tatemae en situaciones comerciales, así que revíselos.

Si no hablas honestamente, su trabajo no se estabilizará

Debes tener cuidado, ya que si solo finges y no expresas tus verdaderos sentimientos, es posible que tu trabajo no progrese.
Por ejemplo, digamos que estás charlando con alguien después de una reunión de negocios o una reunión y es casi la hora de conocer a otro cliente. Honestamente, probablemente quieras terminar la pequeña charla pronto. En ese momento, incluso si intenta ser considerado y finaliza la conversación preguntando: "¿Están bien de tiempo?", es posible que el mensaje no se transmita.

Se franco: en este caso, una forma de hacerlo es decir lo que realmente quieres decir, como "Lo siento. Tengo otra cita!".
Si te resulta difícil expresar tus verdaderos sentimientos, es una buena idea terminar la conversación diciendo: "Lamento haberme demorado".

Tatemae por sí transmite contenido no importante

Si solo usas tatemae, es posible que no se transmitan detalles importantes, lo que puede generar problemas.
Por ejemplo, si respondes "Lo consideraré" frente a la solicitud de un cliente en la oficina y le preguntan nuevamente qué sucedió, debe hablar con honestidad. Los trabajos que son difíciles de realizar no deben pasarse por alto con respuesta hechas.

Es una buena idea decirle a la otra persona sus verdaderos sentimientos (honne) discutir cosas como "¿qué tipo de contenido puedes hacer" y "¿puedes cambiar la fecha de entrega?" y elaborar un plan que sea mutuamente aceptable.

Es necesario distinguir entre las verdaderas intenciones del honne y las apariencias públicas tatemae

Al comunicarse con los demás, es necesario distinguir entre las verdaderas intenciones y las apariencias públicas.
Por ejemplo, digamos que un subordinado se ofrece a ayudar a un jefe que parece estar ocupado, pero lo rechazan diciendo: "Tu trabajo debe ser difícil, así que ya". Es posible que el jefe realmente sintiera pena por aumentar la carga de trabajo de sus subordinados y por eso se negara.
Por otro lado, es posible que simplemente rechazaran la oferta porque no tenían tiempo para enseñar a sus subordinados sobre su trabajo o realmente, no quisiera delegar esa tarea.

Leer el aire

Debes juzgar las verdaderas intenciones y tatemae de la otra persona a partir de la situación, expresiones faciales y tono de voz. Si piensas en lo que realmente quiere transmitir la otra persona "leyendo el aire" podrás comunicarte más fluidamente. Una de las expresiones japonesas es 空気を読む kuuki wo yomu, es decir "leer el aire" el poder de darse acerca del escenario de las circunstancias, ayuda a comprender), 

Además, si es consciente de la etiqueta empresarial cuando trabaja, será más fácil establecer relaciones interpersonales fluidas. La columna "¿Qué son los modales japoneses? Introducción a la etiqueta y la etiqueta en las comidas, la vida diaria y las situaciones comerciales" resume la etiqueta comercial, así que eche un vistazo.

Utilice sus verdaderos sentimientos y declaraciones públicas para llevarse bien con los demás

Imagen de cómo interactuar adecuadamente con los demás utilizando tus verdaderos sentimientos y declaraciones públicas.

Distinguir entre honne y tatemae es una consideración esencial para construir buenas relaciones interpersonales. No es buena idea pensar "tu tatemae es una mentira" y tratar de obligarte a tener una conversación genuina. Especialmente cuando trabajas, debes poder distinguir adecuadamente entre verdaderas intenciones y "declaraciones públicas" es decir, frases apropiadas para guardar las formas y proteger la armonía del lugar.

Honne y Tatemae se usan de manera diferente para comunicarse de manera efectiva sin lastimar a la otra persona. Es una buena idea comunicarse primero siendo considerado con las personas.

¿Qué es la verdadera intención y el tatemae? Imagen resumida que presenta los significados y el uso de palabras ocultas.

Tatemae es una palabra que se usa para transmitir los pensamientos y opiniones de uno, suavemente. Si bien hay algunas situaciones en las que es mejor no usar tatemae, hay ocasiones en las que ocultar tus verdaderos sentimientos "honne negativos" puede ayudarte a evitar peleas y confrontaciones innecesarias.
Es difícil expresar claramente tu opinión y al mismo tiempo ser considerado con quienes te rodean. Manten buenas relaciones interpersonales utilizando adecuadamente tu honne en las interacciones públicas.

Escritores

WeXpats
Proporcionamos una variedad de artículos que van desde las cualidades atractivas y los encantos profundos hasta información útil sobre la vida, trabajo y estudios en Japón.

Redes Sociales ソーシャルメディア

Informacion actual sobre Japón en 9 idiomas que se actualiza regularmente con las últimas noticias de Japón!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Cultura japonesa/ El mundo dentro de Japón/ ¿Qué es honne y el tatemae? Presentamos los significados, ejemplos y el uso de estas palabras

Nuestro sitio web utiliza cookies con el fin de mantener y mejorar la comodidad y la calidad. Si acepta el uso de cookies, haga clic en el botón "Aceptar". Para obtener más información sobre nuestro uso de cookies, haga clic en el siguiente link.

Política de uso de cookies