La palabra zakkuri ざっくり o ザックリ significa "aproximadamente" es una expresión que se utiliza a menudo en las conversaciones cotidianas. Se puede utilizar de diversas formas, como "para darle una explicación aproximada..." o "para resumir..."「ざっくり説明すると…」「ざっくりまとめると…」. Además, en japonés, dependiendo de la situación y de la persona con la que estés hablando, un mismo contenido puede expresarse con diferentes palabras.
En este artículo, explicaremos la paráfrasis de "zakkuri" y el significado de la palabra. También presentaremos expresiones y oraciones de ejemplo que se utilizan a menudo en la vida diaria y en situaciones comerciales.
Index de contenido
- Significado de "zakkuri"
- Situaciones y oraciones de ejemplo que usan "zakkuri"
- Situaciones en las que es mejor no utilizar "zakkuri"
- Otra palabra para "zakkuri"
- Una paráfrasis de "zakkuri" que se puede utilizar en los negocios
Significado de "zakkuri"
"A grandes rasgos" o zakkuri es una palabra que expresa la situación general. Se utiliza cuando se habla de todo el asunto o se habla brevemente de toda la situación. Por lo tanto, no utilizamos la palabra "zakkuri" cuando damos explicaciones detalladas y específicas. En inglés, a veces se expresa como 「generally」「roughly」es decir, "generalmente" o "aproximadamente".
Artículos destacados
Situaciones y oraciones de ejemplo que usan "zakkuri"
"Zakkuri" también se utiliza en la vida diaria y en situaciones comerciales. Comprender correctamente la situación y el uso es importante en la comunicación. Aquí usaremos oraciones de ejemplo para explicar situaciones en las que se usa frecuentemente "zakkuri"「ざっくり」 y el flujo de la conversación. Veámoslo para que puedas usarlo.
Expresiones que usan "zakkuri" utilizadas en conversaciones cotidianas
"Zakkuri" es una expresión que se utiliza a menudo en las conversaciones cotidianas. Entendamos el significado y el uso de "Rakkuri" haciendo referencia a oraciones de ejemplo y en qué situaciones se usa.
Situaciones a utilizar: cuando no tienes tiempo o quieres escuchar rápidamente cuando tienes prisa.
Ejemplo: "Quiero escuchar lentamente, pero no tengo tiempo, ¿podrías darme una descripción general rápida?"
「ゆっくり聞きたいけど時間がないから、ざっくり話してくれる?」
Cuándo utilizarlo: Cuando hay mucha información y desea una explicación sencilla.
Ejemplo: "Hay demasiada información, así que me gustaría que la explicara brevemente".
「情報が多すぎるから、ざっくり内容を説明してほしい」
Situación a utilizar: Cuando desea conocer el cronograma fácilmente.
Ejemplo: "Por favor, cuénteme sobre el cronograma importante de este mes".
「今月の大事な予定をざっくり教えて」
Como puedes ver en las oraciones de ejemplo, "Zakkuri" se usa a menudo cuando quieres saber algo rápidamente o cuando quieres resumir los puntos principales.
Expresiones que utilizan "zakkuri" utilizadas en situaciones comerciales
"Zakkuri'' se utiliza dentro de una empresa cuando un jefe da instrucciones o solicitudes a un subordinado, o cuando este quiere conocer la situación de manera concisa. "Zakkuri" es una expresión casual, así que tenga cuidado con quién habla cuando la use en un entorno comercial.
Situación a utilizar: Cuando desee conocer el contenido de la reunión de inmediato.
Ejemplo: "Por favor, explique brevemente el contenido de la reunión".
「会議の内容をざっくり説明してください」
Situación a utilizar: Cuando desee conocer la situación general.
Ejemplo: "Por favor, dígame aproximadamente cuántas personas están reunidas en el lugar".
「会場にどのくらい人が集まってるか、ざっくり教えてください」
Situación a utilizar: Al dar instrucciones sobre detalles del trabajo.
Ejemplo: "Resuma aproximadamente los datos de los materiales y haga una lista con viñetas de los puntos importantes".
「資料のデータをざっくりまとめて、大切なポイントを箇条書きにしてください」
En situaciones de negocios, la palabra "aproximadamente" se utiliza cuando se desea comprender la situación, obtener una breve descripción general de la situación o dar instrucciones.
Situaciones en las que es mejor no utilizar “zakkuri”
Si bien la palabra "zakkuri" es una palabra útil que se usa con frecuencia, también se considera una expresión informal. Por lo tanto, dependiendo de la persona con la que estés hablando, debes tener cuidado al utilizar esta palabra. Está bien utilizar "Zakkuri" en conversaciones con amigos cercanos y conocidos. Sin embargo, cuando lo utilice en un entorno empresarial, tenga cuidado, ya que puede dar a la otra persona una mala impresión o una sensación de incomodidad.
No se utiliza para clientes o en situaciones comerciales
"Zakkuri" es una expresión casual, por lo que es de mala educación usarla con clientes o clientes. Además, la palabra "zakkuri" tiene el significado opuesto a "explicación cuidadosa", por lo que puede dar una impresión descuidada. Tenga cuidado de no usarlo con clientes o clientes.
No lo use para jefes o superiores en situaciones comerciales
"Zakkuri" no es una expresión formal, por lo que es mejor no utilizarla con tu jefe o superiores. "Zakkuri" es una palabra que describe aproximadamente un estado o situación, por lo que si la usas en un ambiente de negocios, puede dar la impresión de que eres una persona descuidada o laxa. En algunos casos, es posible que sienta que no tiene ningún sentido de responsabilidad. Por lo tanto, cuando su jefe o alguien superior a usted le solicite información precisa, trate de no decir "aproximadamente".
Otra palabra para "zakkuri"
Las palabras que tienen significados similares a "zakkuri". Como puedes ver en los sinónimos, ""zakkuri" se usa para describir la situación general, no los detalles.
Cerca de, Oyozo
"Cerca de" se utiliza para significar "esquema general" o "aproximadamente". Dado que es una forma aproximada de decirlo, se puede utilizar de forma similar a "aproximadamente".
[Ejemplo]
"Hay unos 5 km desde aquí hasta la posada"「ここから旅館までおよそ5kmだ」
"Calculando el área aproximada"「およその面積の計算」
"Cerca de" es una palabra que se crea cambiando el sonido de la palabra "aproximadamente" y tiene muchos significados comunes. Es más probable que se utilice "Zakkuri to" al hablar y es más probable que se utilice "Oyozo" al escribir.
Aproximadamente, Daitai
"Mayormente" significa "principalmente, pero no todos" o "aproximadamente". Es similar a "aproximadamente" porque se puede utilizar para comprender aproximadamente los puntos principales de todo el asunto. Puede usarse como sustantivo o adverbio.
[Ejemplo]
“Me pregunto cuánto costará comprar una casa”.「家を買うには大体どのくらいかかるんだろう」
“Este libro explica la mayoría de las cosas”.「大体のことはこの本に書いてある」
Generalmente, Oomune
Significa "mayoritariamente" y se utiliza a menudo para referirse a una gran porción del 80% o más. Puede usarse como sustantivo o adverbio.
[Ejemplo]
“La mayoría de la gente está de acuerdo”.「概ねの人が賛成している」
“Mañana estará mayormente soleado”.「明日は概ね晴れでしょう」
La mayoría, Taihan
Significa "mayoría" o "la mayoría". "Most" es un sustantivo, pero también puede usarse como adverbio. "Aproximadamente" es una palabra que se utiliza para entender aproximadamente todo el asunto, por lo que los significados probablemente sean similares.
[Ejemplo]
"La mayoría de los estudiantes de esta escuela participan en actividades del club.
「この学校では生徒の大半はクラブ活動をしている」
"La mayoría de los informes ya están escritos.'
「レポートは大半書き終わった」
La mayor parte del tiempo, Taitei
Palabra que puede usarse como sustantivo, adjetivo o adverbio. Tiene significados como "aproximadamente", "en su mayoría" y "casi todos", y puede usarse según la parte del discurso.
[Ejemplo]
"No estoy en casa la mayor parte del tiempo por motivos de trabajo". 「仕事で大抵は家にいません」
"He estado en la mayoría de los lugares turísticos de Kanto".「関東の観光スポットなら大抵行きました」
La mayor parte, Arakata
Tiene el significado de "la mayor parte" y puede usarse para expresar "no todo, pero sí cerca de él". En el uso adverbial, también se puede utilizar para significar "aproximadamente" cuando se expresa un número aproximado.
[Ejemplo]
"Me siento aliviado de que el trabajo esté casi terminado."「作業が粗方終わって安心したよ」
"Probablemente habrá unas 200 personas en este lugar".「この会場に入るのはあらかた200人くらいだろう」
Apenas, Zatto
Este es un adverbio que se puede utilizar cuando se trabaja de forma aproximada. También puede significar "unidireccional". Significa "aproximadamente" y también puede usarse para dar una idea aproximada, un "vistazo".
[Ejemplo]
"No tuve tiempo, así que hojeé el periódico."「時間がなかったので、新聞にざっと目を通した」
"Aproximadamente 150 personas se reunieron en el lugar."「会場に集まったのは、ざっと150人くらいだ」
Una paráfrasis de "aproximadamente" que se puede utilizar en los negocios
La expresión "aproximadamente" da la impresión de una conversación informal, como una conversación con un amigo. Por lo tanto, reformular su mensaje con frases como "en términos generales", "para resumir" o "mi opinión general"「大まかに申し上げますと」「要約いたしますと」「おおよその見解ですと」, dará una impresión más formal y educada.
Además, en situaciones comerciales en las que hay muchas interacciones con clientes y clientes, es importante utilizar un lenguaje, conducta y modales respetuosos con los demás. Al dejar una buena impresión en la otra persona, cambiará la impresión no solo del individuo sino también de la empresa, así que trate de utilizar una paráfrasis cortés.
Hablando en general, Omaka ni moushiagemasu to
"A grandes rasgos"「大まか」es una palabra que se utiliza para describir algo hecho a grandes rasgos sin preocuparse por los detalles. "Sendai" es una forma humilde de "decir", por lo que puedes hacer que la otra persona se levante restándole importancia a tus acciones.
[Ejemplo]
"Para darle una visión general de nuestros clientes, tendemos a tener muchos clientes habituales y pocos clientes nuevos".
「顧客の概要を大まかに申し上げますと、リピーターが多く新規顧客が少ない傾向でございます」
Para resumir, Youyaku itashimasu to
Un "resumen" es un resumen de los contenidos principales de un texto, etc. "Ishimasu" es una expresión que se forma añadiendo la cortés palabra "masu" a la humilde "isu" ("hacer"). "Me gustaría resumir" es una buena idea para dar una descripción detallada.
[Ejemplo]
"Para resumir el contenido de este folleto, incluye una descripción general de nuestros productos y comentarios de los clientes".
「こちらのパンフレットの内容を要約いたしますと、弊社製品の概要やお客様のご感想などの記載がございます」
En mi opinión general, Oyoso no kenkai desu to
Como se mencionó anteriormente, "aproximadamente" es una palabra que tiene muchos significados en común con "aproximadamente". En una situación laboral, esta palabra probablemente da una impresión más formal que "aproximadamente". Una opinión significa un pensamiento u opinión sobre algo.
[Ejemplo]
"Según nuestra opinión general, esperamos poder abrir hacia finales de año".
「おおよその見解ですと、下旬ごろにはオープンできる見込みでございます」
Si planea trabajar en Japón, eche también un vistazo a "¡Explicación de la etiqueta comercial japonesa! ¡Desde cómo vestirse hasta cómo interactuar con la gente!" " Proporciona explicaciones detalladas sobre la etiqueta empresarial y las características de los estilos de trabajo japoneses.
"Zakkuri" tiene significados como "aproximadamente" o "en general" y es una palabra que se utiliza para resumir una situación o información. Aunque es una expresión que se usa a menudo en las conversaciones cotidianas, dado que es una expresión casual, usar "Zakkuri" puede dar la impresión de ser brusco. Por tanto, en situaciones de negocios, es necesario utilizar lenguaje honorífico y expresiones formales. Disfrute de una variedad de conversaciones mientras tiene cuidado con cómo las usa, para quién las usa y cuándo las usa.