Yuk, Belajar Tulis CV Dalam Bahasa Jepang!

WeXpats
2024/04/10

Curriculum Vitae (CV) atau dalam bahasa Jepang disebut rirekisho adalah salah satu syarat sebelum mulai bekerja. Perusahaan bisa mengetahui sekilas kemampuan dan kepribadian si pelamar dengan membaca riwayat hidup. Sehingga sangat penting untuk mempersiapkan rirekisho dengan matang dan teliti dalam pembuatannya.

Selain kemampuan bahasa, penulisan CV di Jepang memiliki format khusus berbentuk kolom yang umum dipakai untuk melamar pekerjaan. Pada Juli 2020, Kementerian Kesehatan, Kesejahteraan dan Tenaga Kerja mengeluarkan standar penulisan CV yang diperbaharui. Kalian bisa cek ke situs resmi dan menggunakan format tersebut sebagai referensi. Selain itu, WeXpats akan membantu kamu mengetahui langkah apa saja dan penulisan yang harus perhatikan dalam pembuatan CV Jepang dalam artikel kali ini.

Daftar isi:

Apakah Anda memiliki kesulitan dalam mencari pekerjaan di Jepang?
Apakah Anda menemukan pekerjaan yang cocok dengan diri Anda? Ingin tahu perusahaan yang merekrut tenaga kerja asing Khawatir tentang prospek karir di Jepang Bingung bisa kerja apa dengan visa yang dimiliki
WeXpats Agent mendukung penuh untuk masalah pencarian kerja di Jepang! Gratis Konsultasi dengan WeXpats Agent

Informasi Dasar (基本情報)

Penulisan isi riwayat hidup di Jepang sebenarnya tidak jauh berbeda dengan CV di Indonesia. Mari kita memahami cara menulis rirekisho sambil memahami aturan untuk menulis resume. Pertama, akan dijelaskan bagaimana cara menulis informasi dasar dalam CV.

Penulisan Tanggal 

Masukkan tanggal saat mengirim CV, bukan tanggal kamu menulisnya. Hal ini bertujuan agar perusahaan bisa mengetahui bahwa CV kamu adalah data terbaru. Jika kamu melamar pekerjaan dengan syarat pengiriman CV via pos, tuliskan tanggal pengiriman. Silakan isi tanggal wawancara jika kamu membawanya saat hari wawancara. Selain itu, penulisan tanggal juga terbagi dua. Bisa ditulis menggunakan kalender masehi seperti "2019年11月11日" atau menggunakan kalender Jepang seperti "令和1年11月11日".

Penulisan Nama

Saat menulis nama, tulis namamu di kolom yang telah disediakan. Pastikan untuk memberi jarak antara nama depan dan nama belakang agar memudahkan pihak pembaca untuk mengetahui namamu. Di atas kolom nama terdapat kolom kecil bertuliskan furigana, di atas kolom nama, masukkan nama hiragana atau katakana sesuai dengan cara baca namamu.
Bagaimana cara membedakan penulisan menggunakan hiragana atau katakana? Jika tertulis "ふりがな", tulislah cara baca namamu dalam hiragana. Namun jika yang tertulis adalah "フリガナ", gunakan katakana untuk menulis.

Tanggal lahir, Usia dan Gender

Pada Juli 2020 silam, Kementerian Kesehatan, Kesejahteraan dan Tenaga Kerja mengeluarkan standar penulisan CV berdasarkan Japanese Industrial Standards (JIS) yang diperbaharui, yakni kolom gender yang dicantumkan tanda bintang, dan pilihan kanji laki-laki dan perempuan dihapuskan. Kalian bisa mengisinya jika berminat, namun jenis kelamin dianggap bukan lagi hal penting untuk bisa bekerja di Jepang. 

Alamat dan Kontak Pribadi

Masukkan alamat secara lengkap. Tuliskan kode pos, prefektur, kota, distrik, alamat, nama bangunan dan nomor kamar. Di bawah kolom alamat, ada kolom informasi kontak. Jika alamat kontak sama dengan alamat saat ini, masukkan "同上" (sama seperti di atas). Jika kamu memiliki informasi kontak lain, masukkan pula alamat selengkapnya.

Nomor Telepon dan Alamat E-mail

Jika kamu tidak memiliki telepon rumah, masukkan nomor hand phone. Silakan masukkan alamat e-mail. Perusahaan akan menghubungi Anda berdasarkan informasi yang tercantum di sini, jadi pastikan untuk berhati-hati dalam penulisannya.

Pas Foto

Banyak orang asing mungkin bertanya-tanya di mana harus membuat pas foto. Apa harus repot-repot ke studio foto? Tenang saja, umumnya orang-orang membuat pas foto di photobox yang tersedia di stasiun-stasiun, atau supermarket terdekat.

Saat mengambil foto, gunakan kemeja putih dipadu jas atau blazer berwarna hitam atau navy blue. Hindari menggunakan riasan tebal dan menggunakan warna rambut berwarna terang. Jangan biarkan rambut menutupi wajah terutama bagian mata. Sebaiknya ikatlah rambut bagi wanita yang berambut panjang. Gunakanlah pas foto yang diambil dalam 3 bulan terakhir. Foto rirekisho biasanya berukuran lebar 3 cm dan panjang 4 cm.

Riwayat pendidikan dan Riwayat Kerja (学歴・職歴)

Perusahaan akan melihat jenjang karir dan latar pendidikan di kolom ini. Beberapa perusahaan tertentu menginginkan Anda untuk memisahkan data diri dengan riwayat kerja. Hal tersebut akan diberitahukan perusahaan di tahap awal ketika Anda mengajukan diri untuk melamar. Pihak perusahaan akan menghubungi Anda dan memberitahu untuk mempersiapkan shokumu-keirekisho (職務経歴書).

Riwayat Pendidikan

Pertama-tama, gakureki (学歴) secara jelas ditulis di tengah baris pertama. Latar belakang pendidikan mulai ditulis dari baris kedua. Tuliskan tahun dan bulan masuk, juga tahun dan bulan lulus dari lembaga tersebut. 

Nama sekolah yang dituliskan haruslah nama resmi. Silakan tulis nama sekolah/universitas, fakultas dan jurusan dengan benar. Tahun pendaftaran dan kelulusan akan disatukan menggunakan format yang sama dengan penanggalan sebelumnya (kalender Jepang atau Masehi). Jika kamu putus sekolah, tuliskan "中退" (chuutai), dan jika kamu masih berstatus siswa atau mahasiswa saat ini, tuliskan "卒業見込み" (sotsugyou mikomi).

Riwayat Kerja

Sama seperti menulis riwayat pendidikan, berikan jeda satu baris kosong, kemudian tulis shokureki (職歴) di tengah kolom. Tulis riwayat pekerjaan dengan urutan tahun direkrut, nama perusahaan, divisi, jumlah karyawan, penjelasan singkat mengenai isi pekerjaan. Jika kamu sudah berhenti dari perusahaan itu, cantumkan juga tahun dan alasan berhenti.

Jika alasan berhenti kerja adalah karena kondisi pribadi, tuliskan "一身上の都合により退職" (isshinjou no tsugou ni yori taishoku). Adapun, bila kamu berhenti karena pemecatan, bisa disebutkan dengan alasan "会社都合により退職" (kaisha tsugou ni yori taishoku). Selain itu, jika kamu masih berada di perusahaan tersebut tuliskan "現在に至る" (genzai ni itaru). Setelah semua daftar selesai ditulis, tuliskan 以上 (ijou) sisi kanan bawah.

Lisensi dan Kualifikasi (免許・資格)

Lisensi dan kualifikasi yang dimaksud adalah lisensi resmi yang bersertifikat. Misalnya, JLPT dan level yang kamu miliki. Meski begitu, tidak perlu mencantumkan lisensi yang tidak ada hubungannya dengan pekerjaan yang akan kamu lamar. Masukkan tahun saat mendapatkan lisensi tersebut dengan benar. Jika kamu tidak memiliki lisensi atau kualifikasi, tuliskan "特になし" (toku ni nashi).

Motivasi (志望動機)

Di antara kolom rirekisho, ada kolom motivasi yang paling bisa diandalkan untuk mempromosikan diri sendiri. Jangan gunakan alasan-alasan yang bisa digunakan kepada perusahaan manapun, tapi selidiki hal-hal mengenai perusahaan yang kamu lamar, kemudian tuliskan pengalaman seperti apa yang kamu alami, keterampilan apa yang kamu miliki, apa yang ingin kamu lakukan setelah bergabung dengan perusahaan.

Jelaskan dengan konkrit mengapa Anda tertarik di posisi yang dilamar dan rencana di masa depan. Utarakan juga alasan mengapa perusahaan tersebut menarik di mata Anda. Dari sekian banyak tempat, apa yang membuat Anda tertarik bekerja dengan perusahaan tersebut? Berikan pendapat orisinil untuk membedakan Anda dengan pelamar lain. Selain itu, Anda bisa menulis mengenai apa yang bisa Anda lakukan untuk perusahaan dengan kemampuan Anda. 

Hobi dan Keahlian Khusus (趣味・特技)

Kolom hobi dan keterampilan khusus ini dapat menjadi topik pembicaraan dengan pewawancara. Untuk alasan ini, hindari mengosongkan kolom ini. Jika hobi dan keterampilan khusus yang kamu miliki terkait dengan pekerjaan, itu akan menimbulkan daya tarik. Coba rangkum dengan spesifik.

Pada formulir daftar riwayat hidup dalam format Jepang, hobi merupakan sebuah topik menarik untuk diperbincangkan. Biasanya pada saat wawancara, topik ini sering diangkat oleh tim interviewer. Maka dari itu, sebaiknya tidak membiarkan kolom hobi kosong.

Namun demikian, jangan pula menuliskan terlalu banyak. Pastikan semuanya dikuasai dan benar-benar menjadi aktivitas pilihan ketika senggang. Tim pewawancara pasti akan sangat memahami mana palmar yang hanya menambah-nambah informasi, dan mana juga yang memang memiliki kualifikasi.

Selain itu, mencantumkan hobi terlalu banyak bisa menimbulkan kesan yang kurang baik. Orang akan berpikir bahwa pelamar lebih banyak meluangkan waktu ke hobi ketimbang untuk pekerjaan.

Akan lebih menarik jika hobi yang dicantumkan sangat berhubungan dengan pekerjaan yang dilamar. Misalnya, pekerjaan sebagai content writer atau editor, dengan hobi menulis dan active reading. Informasi lain yang bisa ditambahkan misalnya kapan waktu melakukan hobi tersebut dan prestasi terkait hobi.

Tuliskan sesuatu yang akan menarik minat orang supaya membaca CV kamu. Agar lebih mudah dipahami oleh perekrut pada saat wawancara, tambahkan penjelasan singkat. 
Contoh:
1.読書 (年に50冊ほどミステリー小説を読みます)
2.運動 (サッカーを10年ほど続けています)
3.旅行 (これまでに15ヶ国を訪れたことがあります)

Permintaan Khusus (本人希望記入欄)

 

Pada tahun-tahun sebelumnya, Kementerian Kesehatan, Kesejahteraan dan Tenaga Kerja menyediakan kolom mengenai kewajiban tanggungan pasangan (扶養家族・配偶者) untuk dicantumkan dalam CV. Namun, dalam ketentuan terbaru kolom tersebut dihilangkan untuk melindungi informasi pribadi si pelamar, dan hanya melampirkan permintaan khusus.

Kementerian Tenaga Kerja mengarahkan agar hal-hal yang menyangkut informasi pribadi pelamar seperti status perkawinan, jadwal kerja, transportasi, ditanyakan secara rinci pada saat wawancara. Namun jika tidak keberatan, Anda bisa menyebutkan keinginan jam kerja dan lokasi kerja pada kolom permintaan khusus. 

Kesalahan yang Sering Dilakukan Saat Membuat CV

  • Menghapus kesalahan dalam penulisan menggunakan tip-ex atau korektor. Ini merupakan salah satu kesalahan yang sering dilakukan pelamar. Gantilah dengan kertas yang baru jika terjadi kesalahan dalam penulisan. Mengoreksi dengan alat akan mengurangi nilai Anda.
  • Jangan pernah membuat pernyataan palsu. Hanya karena ingin mempresentasikan diri sendiri secara baik, bukan berarti kamu bisa dibenarkan untuk membuat pernyataan palsu di CV yang kamu buat. Misalnya menghapus beberapa riwayat pekerjaan yang dikerjakan dalam jangka waktu singkat, atau mencantumkan keahlian yang sebenarnya tidak Anda kuasai atau hanya sebatas tau. Hal ini bisa merugikan diri sendiri meskipun berhasil diterima kerja.
  • Kesalahan penggunaan bahasa Jepang. Contohnya, penggunaan kosakata onsha (御社) dan kisha (貴社), goukaku (合格) dan shutoku (取得), atau taishoku (退職) dan taisha (退社).
  • Mengisi CV dengan terburu-buru. Siapkan waktu yang cukup untuk membuat CV. Anda dituntut untuk mengetahui tentang perusahaan dan diri Anda sendiri saat membuat CV. 
  • Tidak mengetahui penuh posisi dan perusahaan yang Anda lamar. Hal ini akan terlihat ketika Anda mengisi kolom motivasi.
  • Mengosongkan kolom. 
  • Penulisan kalender menggunakan dua jenis penanggalan yang berbeda. Cantumkan tanggal hanya dengan satu jenis penanggalan. 
  • Sebaiknya buatlah CV dengan menggunakan komputer jika tidak ada permintaan khusus dari perusahaan. Menulis manual memberikan kesan Anda kurang memiliki keahlian dalam mengoperasikan komputer. Gunakan bolpoin hitam bila membuat CV secara manual.
  • Cek kembali dokumen yang Anda buat sebelum mengirimnya. Sebaiknya, gunakan format PDF saat mengirim melalui email.
  • Segeralah menghubungi staf bersangkutan bila menemukan kesalahan pada dokumen CV yang telah dikirim, baik melalui email maupun pos. 

Ada banyak orang asing yang kesulitan untuk menulis CV dalam bahasa Jepang. Namun, jika kamu belajar menulis CV dengan benar, sudah bisa dipastikan dapat membuat resume yang bagus untuk menarik perusahaan di tahap awal. Membuat CV dalam bahasa Jepang memang menantang dan cukup merepotkan. Orang asing yang bisa menulis CV berbahasa Jepang dengan kualitas baik, memiliki kesempatan untuk kerja di Jepang menjadi terbuka lebih besar.

Penulis

WeXpats
Di sini kami menyediakan artikel yang mencakup berbagai informasi yang berguna tentang kehidupan, pekerjaan, dan studi di Jepang hingga pesona dan kualitas Jepang yang menarik.

Sosial Media ソーシャルメディア

Kami berbagi berita terbaru tentang Jepang dalam 9bahasa.

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย

Situs web kami menggunakan Cookies dengan tujuan meningkatkan aksesibilitas dan kualitas kami. Silakan klik "Setuju" jika Anda menyetujui penggunaan Cookie kami. Untuk melihat detail lebih lanjut tentang bagaimana perusahaan kami menggunakan Cookies, silakan lihat di sini.

Kebijakan Cookie