‘괜찮습니다’, 일본어로? 일본어 거절 표현과 주의점

WeXpats
2022/06/24

일본 문화, 일본어에 익숙하지 않을 때 상대방의 제안, 요청을 거절하는 것은 쉽지 않은 일이죠. 상대방의 기분을 상하게 하지 않는 거절 방법을 일본어 표현과 함께 공부해두면 도움이 될 것입니다. 친구, 동료에게 말할 때, 직장 등 비즈니스 상황에서 말할 때 등으로 나누어 유용한 표현들을 익혀보세요. 

<내용 소개>

◆영어의 ‘No, Thank You(아니요, 괜찮습니다)’, 일본어로?

◆친구, 직장 동료의 제안을 거절할 때

◆직장 등 비즈니스 상황에서 거절의 말을 해야 할 때

◆상대방이 자신의 제안을 거절했을 때도 ‘다이죠부(大丈夫)’

◆정리

영어의 ‘No, Thank You(아니요, 괜찮습니다)’, 일본어로?

‘봉투 필요하세요?’, ‘포인트 카드 있으신가요(적립하시겠어요)?’ 등에 대해 가볍게 ‘아니요, 괜찮습니다’라고 말하고 싶은 상황이 많습니다. 이럴 때는 다음과 같은 표현을 사용할 수 있습니다.

  • 大丈夫です(다이죠부데스)
  • いいです(이이데스)
  • 結構です(켓코데스)

‘괜찮습니다’로 번역할 수 있는 위의 세 가지 표현은 재미있게도 ‘(네) 괜찮습니다(좋습니다)’, ‘(아니요) 괜찮습니다(필요 없습니다)’ 두 가지 의미로 사용할 수 있습니다. 그래서 일본인들도 어떤 의미인지 헷갈리는 경우가 많은데요. 거절의 의미로 사용할 때에는 너무 딱 잘라서 거절하는 느낌이 들지 않도록 하되 ‘좋다’의 의미와는 조금 다른 톤을 사용해 의미가 잘 전달되도록 다양하게 사용해보세요.

친구, 직장 동료의 제안을 거절할 때

’다이죠부데스’로 가볍게 거절할 수 있는 일상적인 상황도 있지만, 친구와 직장 동료가 초대, 제안을 해올 때 거절하는 경우도 생기죠. 일본에서는 거절해야 할 때 단순히 거절 표현만을 말하기보다 거절의 이유와 제안해준 것에 대한 감사 표현, 경우에 따라서는 새로운 제안까지 함께 말하는 것이 좋습니다. 

1단계: 거절 표현

거절을 할 때는 어렵더라도 거절의 의사를 명확히 표현하는 것이 중요합니다. 단, 너무 딱 잘라 말해서 상대방이 무안해하지 않도록 ‘거절하는 것에 대한 사과 표현’을 사용해 거절의 뜻을 전하는 것이 좋습니다. 

  • すみません(스미마셍)
  • ごめんなさい(고멘나사이)
  • 残念(잔넨)

‘스미마셍’, ‘고멘나사이’는 ‘미안하지만…’ 하고 운을 떼는 표현이고, ‘잔넨’은 ‘아쉽지만…’ 하는 말로 거절의 말이 이어질 것을 예고할 수 있습니다. 

[참고] 일본어의 사과 표현인 ‘스미마셍’과 ‘고멘나사이’, ‘모시와케나이’를 구별해 사용하고 싶다면 <'미안합니다' 일본어는 '스미마셍'뿐이 아니다! 구분해서 써야 하는 일본어 단어와 표현 소개>를 참고해주세요. 

2단계: 거절의 이유

한국어 표현도 마찬가지지만 거절할 때는 왜 제안을 거절할 수밖에 없는지 그 이유를 설명하는 것이 중요하죠. 특별한 이유를 대기 어려울 때도 일반적인 거절의 이유를 설명해주는 편이 이유를 덧붙이지 않는 것보다 상대방을 배려하는 태도입니다. 이유를 덧붙이기 전에 ‘行きたいけど(이키타이케도)’, 즉 ‘가고 싶지만’ 하는 표현을 먼저 말한다면 아쉬운 마음이 더 잘 전해질 것입니다. 

  • 体調が悪くて(타이쵸가 와루쿠테): ‘몸이 안 좋아서’. 거절의 이유로 자주 사용하게 됩니다.

  • 予定があって(요테가 앗테): ‘일정이 있어서’. 선약이 있거나 일정이 있는 경우에 사용하기 좋은 표현입니다. 아직 일정을 알기 어려울 때는 ‘まだ予定が分からなくて(마다 요테가 와카라나쿠테)’를 사용할 수 있습니다.

3단계: 감사 & 새로운 제안

거절을 하고 이유를 설명한 뒤에는 꼭 자신에게 제안해준 것에 대해 감사 인사를 덧붙입시다. 1단계, 즉 처음부터 제안해준 데 대해 감사의 표현을 말한 뒤 거절 표현으로 넘어가도 좋습니다.

  • 誘ってくれてありがとう(사솟테쿠레테 아리가또): ‘같이 가자고/하자고 해줘서 고마워’. ‘사소우(誘う)’는 ‘~를 함께하자고 하다’ 정도의 의미입니다. 식사, 영화 감상 등 이벤트를 함께 하자고 하는 제안을 거절할 때 일반적으로 편하게 사용할 수 있는 감사 표현입니다. >> ‘아리가또’를 사용하는 다양한 상황, 경어 표현

  • 私の分も楽しんでください(와타시노 분모 타노신데쿠다사이): ‘제 몫까지 즐겨주세요’. 다 같이 가는 모임에 참석하지 못하는 경우에 사용하면 좋습니다.

  • また今度ぜひお願いします(마타 콘도 제히 오네가이시마스): ‘요다음에 꼭 (다시 말씀해주시기를/제안해주시기를) 부탁드립니다’. ‘마타제히(またぜひ)’, ‘마타콘도(また今度)’ 등 다음을 기약하는 표현을 말하면 상대방도 부담 없이 다음 번에 다시 제안을 할 수 있을 것입니다. 

아직 일정을 모른다고 거절할 때는 특히나 더 그렇지만, 약속을 거절할 때는 다른 일정이나 새로운 제안을 하는 것이 중요하죠. 

  • 来週/来月はどう?(라이슈/라이게츠와 도?): ‘다음 주, 다음 달은 어때?’ 하고 새로운 일정을 제안하는 것도 좋은 방법입니다.

직장 등 비즈니스 상황에서 거절의 말을 해야 할 때

친구, 동료에게 거절하는 방식과 자주 사용하는 표현은 경어 표현을 사용해 조금 더 정중히 표현한다면 직장 등 비즈니스 상황에서도 사용할 수 있습니다. 단, 직장 상사, 의뢰인(고객), 거래처 등에게는 거절이 실례가 되지 않도록 특정한 경어 표현(‘사세테이타다키마스’ 등)을 잘 활용하고, 거절의 이유를 보다 명확히 표현하는 것이 중요합니다.

비즈니스 상황에서 자주 사용하는 거절 표현

  • 申し訳ございませんが(모시와케고자이마셍가): ‘죄송하지만’.

  • 大変残念でございますが(다이헨 잔넨데고자이마스가): ‘대단히 아쉽지만’. 

거절하는 데 대한 죄송한 마음, 아쉬움을 먼저 표현하고 다음과 같은 표현으로 거절의 뜻을 분명히 밝힙니다.

  • お断りさせていただきます(오코토와리 사세테이타다키마스): ‘断る(고토와루)’는 ‘거절하다’는 뜻. ‘거절하게 해주십시오’라는 식으로 정중하게 거절하는 표현.

  • ご遠慮させていただきます(고엔료 사세테이타다키마스): ‘사양’을 뜻하는 ‘遠慮(엔료)’의 앞에 정중한 표현인 ‘ご를 붙인 ‘사양하게 해주십시오’.

  • 差し控えさせていただきます(사시히카에 사세테이타다키마스): ‘差し控える(사시히카에루)’는 ‘할 수 있지만 조심하는 의미로 하지 않다’ 정도의 의미. ‘인터뷰는 고사하겠습니다’의 ‘고사하겠습니다’ 정도의 뜻. 

  • ご辞退させていただきます(고지타이 사세테이타다키마스): ‘사퇴하겠습니다’.

  • 致しかねます(이타시카네마스): ‘하기 어렵다’라는 뜻의 ‘しかねる(시카네루)’의 경어 표현. 격식 있는 자리에서 ‘데키나이데스’, ‘데키마셍’ 대신 사용하면 좋습니다.

  • 見送らせていただきます(미오쿠라세테 이타다키마스): ‘이번 기회는 보내게 해주십시오.’ ‘미오쿠루(見送る)’는 ‘(사람을) 배웅하다’로 쓰는 동사지만, 거절의 뜻으로 사용할 때는 ‘이번 기회는 보내겠습니다(다음 기회를 기다리겠습니다)’의 뜻으로 사용됩니다. 

위의 표현에서 여러 번 사용된 ‘사세테이타다쿠(させていただく)’의 경우 경어 표현에서 무척 중요한 표현입니다. 거절 표현과 관련해서는 자신의 상황에 따라 거절한다는 뜻을 명확하게 밝히는 표현입니다. <똑똑하게 일본어 공부: 헷갈리는 일본어 단어, 불안한 일본어 표현? NHK 방송문화연구소의 자료를 참고해보자!> 기사에서 문법 지식을 공부해보세요. 

상대방이 자신의 제안을 거절했을 때도 ‘다이죠부(大丈夫)’

맨 처음 ‘다이죠부’의 의미가 두 가지라고 소개드렸는데요. 상대방이 자신의 제안을 어쩔 수 없는 사정으로 거절했을 때, 그에 대해 ‘괜찮다’, ‘문제 없다’, ‘사과할 필요 없다’고 말할 때도 ‘다이죠부’를 사용합니다. 또한 상대방이 ‘아리가또’ 하고 고맙다고 할 때도 친구, 동료 사이에는 ‘다이죠부’를 사용할 수 있습니다. 비즈니스 상황에서는 정중한 정도가 부족할 수 있으니 ‘다이죠부데스’ 대신 좀 더 정중한 표현으로 대답합시다.

‘괜찮아’, ‘신경쓰지 마’: 친구, 동료에게

  • 全然大丈夫(젠젠다이죠부)[です(데스)]: ‘정말 괜찮아(요)’.

  • 気にしないで(기니시나이데)[ください(구다사이)]: ‘신경 쓰지 마(세요)’.

  • 問題ない(몬다이나이)[です(데스)]: ‘문제 없어(요)’.

‘괜찮습니다’, ‘문제 없습니다’: 직장 등 비즈니스 상황에서

  • 問題ございません(몬다이고자이마셍): ‘문제 없습니다’. ‘ある’의 경어(겸양어) 표현인 ‘ござる’를 사용해 ‘問題ありません(몬다이아리마셍)’보다 좀 더 격식 있는 느낌.

  • 差し支えありません(사시츠카에아리마셍): ‘지장 있다(문제가 된다)’의 뜻을 가진 동사 ‘差し支える(사시츠카에루)’의 부정 표현으로 ‘지장 없습니다’.

  • お気になさらず(오키니나사라즈): ‘신경 쓰지 마시기를’. ‘なさる(나사루)’는 ‘なる(나루)’의 경어 표현이고, ‘なさらず(나사라즈)’는 ‘なさらない(나사라나이)’와 의미가 같습니다. 

  • お気になさらないでください(오키니나사라나이데구다사이): ‘신경 쓰지 마세요’.

경어 표현이 어렵게 느껴지시는 분들은 자주 쓰는 경어 표현의 문법을 소개한 <일본어 기초를 탄탄히~ 자주 듣는 생활 속 일본어 경어 공부>를 참고해보세요.

정리

“괜찮습니다”는 일본어로 “다이죠부데스(大丈夫です)”. 가볍게 거절하는 경우에도 사용할 수 있지만, ‘좋다’의 뜻으로 사용될 수 있습니다. 또한, 상대방의 거절에 대해 ‘괜찮다’고 말할 때도 사용할 수 있습니다. 

일본에서는 거절을 할 때 거절 표현에 더해, 거절하는 데 대한 미안한 마음과 아쉬움을 전하면서, 거절하는 이유, 제안해준 데 대한 감사, 새로운 제안 등을 함께 설명하는 것이 상대방을 배려하는 방법입니다. 소개된 기본 표현들을 마스터해서 일본 친구, 동료, 비즈니스 상황에서 원만하게 커뮤니케이션해보세요.

라이터

WeXpats
생활・취업・유학에 관한 도움되는 정보부터, 일본의 딥한 매력을 소개하는 기사까지, 다채로운 기사를 전합니다.
Share button

SNS ソーシャルメディア

일본의 최신 정보를 9개 언어로 정기 업데이트합니다.

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ 일본어 배우기/ 일상 회화/ ‘괜찮습니다’, 일본어로? 일본어 거절 표현과 주의점

당사의 웹사이트는 편의성과 품질 유지 및 향상을 목적으로 Cookie를 사용하고 있습니다. Cookie 사용에 동의하시는 경우 「동의」 버튼을 눌러주세요.
또한, 당사 Cookie 사용에 대한 상세 내용은 여기를 참조해주세요.

Cookie 사용 정책