일본어 '다메' 뜻과 예문으로 일본어 공부를 더 재미있게!

Dami Kim
2024/05/01

‘다메(ダメ)!’ 일본어 공부를 하는 분들은 ‘안 돼!’의 의미로 알아두셨을 듯합니다. 그 밖에도 다른 뜻을 갖고 있는 것, 알고 계신가요? 쉽고 많이 쓰는 표현일수록 예문을 다양하게 살펴보면 일본어 공부에 도움이 됩니다. 그럼 공부를 시작해볼까요? 

<내용 소개>

  1. 일본어 다메 뜻
  2. ‘다메데스’와 ‘금지’ 표현
  3. 다메데쇼우카?’로 가능한지를 물을 때는 조심
  4. ‘나쁘다’의 ‘다메’
  5. ‘틀렸다(가능성이 없다)’의 ‘다메’
  6. ‘좋은 점이 하나도 없다’의 ‘다메’
  7. ‘밑져야 본전’을 일본어로? ‘다메모토’
  8. 일본 사투리와 ‘다메’
  9. 마무리

일본어 다메 뜻

‘다메’는 한자 ‘駄目’와 히라가나 ‘だめ’, 가타카나 ‘ダメ’로 표기됩니다. 바둑 용어에서 나온 말로, 한국 바둑용어로는 ‘공배’에 해당되는데, 어느 쪽이 두어도 집을 만들 수 없는 ‘소용 없는’ 빈 자리를 말합니다. 그래서 ‘소용없다’라는 뜻을 기본적으로 갖게 되었습니다. 

‘소용없다’의 뜻으로 사용되는 일본어로는 ‘無駄(むだ; 무다)’가 있습니다. 단, 상황에 따라 더 자연스러운 표현을 선택해서 사용해야 합니다. 

‘소용 없다’와 ‘~하면 안 된다’의 ‘다메’

예를 들어, ‘다메’는 바둑에서 바둑돌을 놓아도 의미가 없는 자리이므로, 시합 중에는 그 자리에 놓지 않고, 시합을 끝내기 위해 서로 한 곳씩 메워나가게 됩니다. 즉, 시합 중에 돌을 놓으면 안 되는 자리이기도 하므로 ‘~하면 안 된다’라는 ‘금지’의 의미도 갖게 되었습니다. 한편 ‘무다’에는 이러한 의미가 없기에 ‘금지’의 뜻으로는 사용하지 않습니다.

‘다메데스’와 ‘금지’ 표현

‘~하면 안 된다’라는 표현은 ‘다메’를 사용하면 다음과 같이 표현할 수 있습니다. 

Vてはだめです(V테와 다메데스) / [구어] Vちゃだめです(V챠다메데스)

예문1) しばらくお酒を飲んではだめです(시바라쿠 오사케오 온데와 다메데스)。
뜻) 당분간 술을 마시면 안 됩니다. 【의사가 환자에게 직접 금지할 때】

예문2) 泣いちゃだめですよ(나이챠다메데스요)。
뜻) 울 면 안 돼요.【교사나 부모가 학생이나 아이에게 직접 금지할 때】

‘Vてはだめです’의 경우는 듣는 사람에게 직접 ‘~하면 안 된다’라고 말할 때 사용합니다. 의미가 강하기 때문에 금지할 수 있는 사람(경찰, 관리인)이나, 부모, 교사, 상사 등이 아이, 학생, 부하 등에게 사용합니다. 

한편, 일반적으로 ‘~하면 안 된다’ 하고 원칙에 대해 이야기할 때‘Vてはいけません(V테와 이케마셍)/Vてはいけない(V테와 이케나이)’를 사용합니다. 

예문) 病院で携帯電話を使ってはいけません(뵤우인데와 케이타이뎅와오 스캇테와 이케마셍)。
뜻) 병원에서는 휴대전화를 사용하면 안 됩니다. 【간호사가 환자에게 직접 금지할 때 & 일반적으로 규칙이 그렇다고 말할 때】

참고로 일본에서는 금지의 ‘ダメ’와 같은 뜻으로 영어 표현인 ‘NG’를 자주 사용합니다. 읽을 때는 ‘에누지’로 읽습니다.

*예문 참고: 東京外国語大学言語モジュール

‘안 되는 건 안 되는 거’, ‘안 된다면 안 돼’를 일본어로? 

ダメなことはダメ(다메나코토와 다메) / ダメなものはダメ(다메나모노와 다메)

부모가 어린 아이에게 ‘안 되는 건 안 되는 것(졸라도 소용 없다)’이라고 말하는 상황에서 자주 사용하는 표현입니다. 

ダメったらダメ(다멧타라 다메)

위 표현은 다음 두 표현을 줄인 말입니다. 

  • ダメって言ったらダメ(다멧테 잇타라 다메)

  • ダメと言ったらダメ(다메토 잇타라 다메)

‘안 된다고 말하면 안 되는 것’이라는 뜻입니다. 

‘ダメじゃない(다메쟈나이)’의 두 가지 뜻

‘~じゃない(쟈나이)’는 ‘~ではない(데와나이)’를 줄인 표현으로, 1)~가 아니다, 2)~하지의 두 가지 뜻을 갖고 있습니다.

1) ダメじゃないよ(다메쟈나이요): (누군가가 안 된다고 생각할 때) 아니, 안 되지 않는데(아니, 돼). 

2) もう!そんなことしたらダメじゃない!(모우! 손나코토시타라 다메쟈나이!): 아이고! 그러면 안 돼지!

여기서 잠깐>> ‘다메다메!’, ‘다메니 키맛테루다로!’

‘다메’를 두 번 연속으로 사용한 ‘ダメダメ(다메다메)’는 ‘다메’를 강조한 표현으로 ‘절대 안 돼’라는 뜻입니다. 

<짱구는 못 말려(クレヨンしんちゃん)>의 삽입곡 중 <ダメダメのうた(다메다메노 우타)>, 즉 ‘안 돼 안 돼 노래’라는 곡이 있습니다. 

あれもダメ ダメダメ(아레모 다메 다메다메) / コレもダメ ダメダメ(코레모 다메 다메다메)
이것도 안 돼 안 돼 안 돼 / 저것도 안 돼 안 돼 안 돼

“ダメに決まってるだろ(다메니 키맛테루다로)!”는 ‘당연히 안 되지!(알면서 뭘 물어봐?)’라는 뜻으로 일상생활 속에서 편한 대화를 할 때 접하고 사용합니다. 

‘다메데쇼우카?’로 가능한지를 물을 때는 조심

‘다메’가 ‘안 된다’는 뜻이니, ‘~하면 안 되나요?’ 물을 때는 다음과 같이 말하게 되는 경우가 종종 있습니다

예문1) 明日休みたいですが、だめでしょうか(아시타 야스미타이데스가, 다메데쇼우카)?
뜻) 내일 쉬고 싶은데, 안 될까요? 

앞에서 ‘다메’, ‘다메데스’는 강한 표현이라고 말씀드렸습니다. 따라서 ‘다메’를 사용해 상대에게 허가를 구할 때도 표현이 강해지지는 않는지 조심해야 할 필요가 있습니다. ‘~でしょうか(데쇼우카)?’는 ‘~ですか(데스카)?’보다 공손하게 질문하는 표현이니 아주 잘못된 표현은 아니지만, 일본인들 중에는 ‘다메데쇼우카?’는 미리 안 된다는 상황을 가정한 부정적인 이미지를 내포한 질문이므로 비즈니스 상황에서는 삼가는 것이 좋다는 의견도 있습니다. ‘明日休みたいですが(내일 쉬고 싶은데요)...’라고 말해도 뜻이 전달되기도 하므로 꼭 ‘다메데스카/다메데쇼우카’로 묻지는 않아도 됩니다. 

예문2) 明日のランチ、一緒に行くのはだめでしょうか(아시타노 란치, 잇쇼니 이쿠노와 다메데쇼우카)?
뜻) 내일 점심, 같이 먹으러 가면 안 될까요?

이렇게 누군가 물어올 경우 ‘다메’라고 거절하는 것은 어렵죠. 그러나 너무 강하게 밀어붙이는 느낌이 든다면, ‘明日のランチ、一緒に行きたいです(내일 점심, 같이 먹으러 가고 싶습니다!)’라고 자신의 의견을 스트레이트하게 전달하는 것도 좋습니다. 

‘나쁘다’의 ‘다메’

한편, 물건이나 사람을 가리켜 ‘나쁘다’라고 말할 때도 ‘다메’를 사용합니다. 일본 문화에서는 간접적으로 사용해도 무척 강하게 들리는 표현이므로, 객관적으로 문제를 지적, 논의할 필요가 있을 때 사용하는 것이 좋습니다. 

  • ダメな上司の特徴(다메나 죠우시노 토쿠쵸우): 나쁜 상사의 특징

  • 自己PRのダメな例(다메나레이): 자기 PR의 나쁜 예

참고로 가끔 듣게 되는 ‘ダメ人間(다메닌겐)’이라는 표현은, 성격상이나 생활면에서 심각한 문제를 가지고 있는 사람을 가리키는 표현입니다. ‘自分はダメ人間(지분와 다메닌겐)’[나는 틀려먹은 사람]이라고 자조적으로 사용하는 경우도 있지만, 농담으로 사용할 때도 세심한 주의와 자제가 필요한 표현입니다. 

‘틀렸다(가능성이 없다)’의 ‘다메’

“もうダメだ(모우다메다)...”[이제 틀렸다]

상황이 호전될 기미가 없어 포기하고 싶을 때 내뱉는 일본어 표현 중 하나입니다. 비슷한 뜻을 가진 표현으로는 ‘終わった(오왓타)’[끝났다]가 많이 사용됩니다. 

“もうダメだと思った(모우다메다토 오못타)”[이제 틀렸다고 생각했다]

이제 끝이라고 생각했지만 결과적으로 상황이 좋아지는 경우도 있죠. 

‘좋은 점이 하나도 없다’의 ‘다메’

“全然ダメ(젠젠다메)”

물건 등이 ‘(기능, 역할 면에서) 쓸 만한 구석이 하나도 없다’, ‘완성도가 떨어진다’, ‘기대하는 수준에 못 미친다’라고 말할 때도 ‘다메’를 사용합니다. 

 ‘全然よくない(젠젠 요쿠나이)’[완전 안 좋다], ‘ 使い物にならない(츠카이모노니 나라나이)’[쓸 만한 것이 못 된다]라는 표현과 비슷한 의미입니다. 

‘밑져야 본전’을 일본어로? ‘다메모토’

‘다메모토(ダメ元)’는 ‘駄目で元々(다메데모토모토)’라는 표현을 줄인 표현입니다. ‘실패하더라도 본전으로 손해볼 것 없으니 해보자!’ 하고 행동을 촉구할 때 사용하는 표현입니다. 

“ダメ元でやってみます(다메모토데 얏테미마스)”[실패해도 된다는 마음으로 해보겠습니다]

일본 사투리와 ‘다메’

간사이 지방에서는 ‘다메’에 해당하는 금지 표현 ‘안 돼’를 ‘あかん(아칸)’이라고 말하는 것이 잘 알려져 있습니다. 후쿠오카는 ‘いかん(이칸)’이라고 하는데, ‘다메’와 바꿔 쓸 수 있는 ‘いかない(이카나이)’와 발음이 비슷합니다.

아오모리에서는 ‘まね(마네)’, 아키타에서는 ‘やざね(야자네)’ 등 도호쿠 지방에서는 ‘와가네(わがね)’ ‘와카라나이(わからない)’와 비슷한 표현들이 ‘다메’와 같은 뜻으로 사용됩니다. 

마무리

이번 기사에서는 일본에서 자주 듣고 사용하는 ‘다메’의 다양한 뜻을 예문과 함께 알아봤습니다. WeXpats에서는 예문으로 자주 쓰는 일본어 표현의 뉘앙스를 더욱 생생하고 정확하게 이해하고 일본어에 대한 지식도 쌓을 수 있는 다양한 기사를 소개드리고 있습니다. 앞으로도 재미있게 읽으며 함께 공부해보시면 좋겠습니다. 

라이터

Dami Kim
2018년 4월에 도쿄에 왔고, 일본어학교에서 1년간 열심히 공부해 N1 만점을 받았습니다. 일본 소설과 소설에 나올 것 같은 장소를 여행하는 것을 좋아합니다.
Share button

SNS ソーシャルメディア

일본의 최신 정보를 9개 언어로 정기 업데이트합니다.

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ 일본어 배우기/ 일본어의 특징과 공부 방법/ 일본어 '다메' 뜻과 예문으로 일본어 공부를 더 재미있게!

당사의 웹사이트는 편의성과 품질 유지 및 향상을 목적으로 Cookie를 사용하고 있습니다. Cookie 사용에 동의하시는 경우 「동의」 버튼을 눌러주세요.
또한, 당사 Cookie 사용에 대한 상세 내용은 여기를 참조해주세요.

Cookie 사용 정책