Animes também podem ser usados no estudo da língua japonesa, como já vimos antes. Dessa vez, vamos focar em palavras e frases que aparecem com frequência, como matérias escolares e também recomendações de animes para você curtir enquanto aprende. Então venha conhecer mais desse universo e aproveite para expandir seu conhecimento da língua e da cultura japonesa!
Índice
Disciplinas escolares
Filosofia
tetsugaku (哲学)
História
rekishi (歴史)
Literatura
bungaku (文学)
Estudo da língua japonesa
kokugo (国語)
Geografia
chirigaku (地理学)
Biologia
seibutsugaku (生物学)
Química
kagaku (化学)
Física
butsurigaku (物理学)
Matemática
suugaku (数学)
Inglês
eigo (英語)
Música
ongaku (音楽)
Economia doméstica
kateika (家庭科)
Artigos recomendados
Gírias
saa (さあ)
Pode ser traduzido como: então, por exemplo: saa, hajimemashou (さあ、始めましょう!), "então, vamos começar!"; ou quando se está considerando sobre algo ou não tem uma opinião formada sobre o assunto, por exemplo: saa, yoku waranai (さあ、よくわからない), "hm, não entendo bem sobre”.
dame (ダメ)
Pode ser traduzido como: não!; pare!; isso não está certo. Muito usado pelas mães quando as crianças estão fazendo bagunça, mas pode ser usado por qualquer pessoa.
urusai (うるさい)
Pode ser traduzido como: barulhento ou irritante. Dependendo da situação, pode significar algo como: cale a boca.
yabai (やばい)
Pode ter diversos significados, e como muitas gírias em português, tudo vai depender da entonação e da situação. Yabai pode ser uma coisa muito boa, como um filme ou música incrível; pode ser algo ruim como ter esquecido de uma tarefa ou ir mal em uma prova, entre outros. Para entender melhor, preste atenção nos usos que os personagens fazem de yabai.
maji (マジ)
Pode ser traduzido como: sério?; mesmo? (em resposta de quando alguém te conta algo surpreendente).
mendokusai (めんどくさい)
Quando algo, ou alguém é muito chato. Também pode se referir a uma tarefa que você não quer fazer.
Expressões muito usadas
yokoshiku! (よろしく!)
Yoroshiku é a versão casual de yoroshiku onegaishimasu (よろしくお願いします), que pode ter muitas traduções, mas normalmente significa algo como “conto com você" ou “conto com a sua ajuda”.
makasete (任せて)
Parecido com o nosso “deixa comigo”. Quando você assume um trabalho ou tarefa.
tsukiatte kudasai (付き合ってください)
Expressão frequente principalmente em animes de romance. Seria como “namore comigo, por favor”, “saia comigo, por favor”. Muito usada no dia dos namorados.
Animes de escola
Horimiya
ホリミヤ
Sinopse: Kyouko Hori é uma menina muito popular e estudiosa que se destaca em tudo na escola. Já Izumi Miyamura se apresenta como um nerd e provavelmente um otaku. Quando essas duas pessoas descobrem suas reais vidas e personalidades fora da escola, eles vão se aproximar e descobrir muitos interesses em comum.
Toradora!
とらドラ!
Sinopse: A história acompanha dois estudantes com personalidades diferentes que descobrem que possuem um interesse amoroso pelos melhores amigos um do outro. Os personagens vão formar uma aliança para se ajudarem. O anime é uma comédia, com drama e muita emoção.
Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru
やはり俺の青春ラブコメはまちがっている
Sinopse: A história acompanha Hachiman Hikigaya, um estudante solidário que por percalços da vida, desenvolve uma personalidade analítica e pessimista sobre a sociedade. Tentando mudar essa visão distorcida do mundo, sua professora o coloca em um clube para ajudar outros estudantes de sua escola.