对于日语的学习,作为可以熟练使用中文的中国人来说是很占优势的,因为日语中有很多的汉字与中文的写法相同,有的甚至连读音都有很多相似之处,所以中国对于日语中汉字的书写也算是驾轻就熟,然而越是熟悉”陷阱”也越多,因为在日语中即便是一个词汇的写法与读音都相同,它的含义也未必相同,望文生义的情况时有发生,如果不及早纠正,很可能闹出什么笑话让自己陷于尴尬的境地,下面我们就来了解一下一些写法与中文相似,含义却大不相同的词汇吧。
勉強(べんきょう)
日文含义:学习,勤奋,用功
中文含义:心中不愿意做而强忍着去为之,牵强
这个词貌似是小编学习日语记住的第一个词,记得当时学习这个词汇的时候就跟同学开玩笑说,这个词真的是实实在在,竟然把大家对学习的态度毫不掩饰的表现出来,日语真的是博大精深啊。然后大家就笑了起来。玩笑归玩笑,希望大家不要再把学习当作是勉强自己要做的事情,学习其实是一个让自己变强的过程,我们应该好好地去享受这个过程。
热门文章
手紙(てがみ)
日语含义:书信
中文含义:厕纸有意思,大约在十几年前,一首”手紙~拝啓 十五君へ”在年轻人当中流传开来,不少日语爱好者更将其视为为数不多的日语启蒙歌曲之一。在没学日语之前,无意间看到歌名的小编心里充满了疑惑,难道说厕纸都能够在乐坛占有一席之地了?而且还是这么好听的歌?不科学啊!后来接触了日语才知道,原来所谓的”手紙”是书信的意思,这才恍然大悟。
切手(きって)
日语含义:邮票
中文含义:剁手,用刀把手切掉
是不是感受到一丝的凉意?是不是联想到电影中黑社会的残忍手段?不要怕,在这个井然有序的和谐社会,这只是邮票的意思。
大丈夫(だいじょうぶ)
日语含义:没有问题,没关系
中文含义:形容有情有义的男子汉可以称之为大丈夫
记得小时候看过一部电视剧叫做”中华大丈夫”,主要讲的是一名中国武者是如何一步一步成长为化解中日武林纷争的民族英雄的故事,这个剧名如果是按照日文含义翻译过来的话就是”中国没问题”。所以有时候真的会感叹不同文化之间的碰撞的确是蛮有意思的。
真面目(まじめ)
日语含义:认真的,诚实的
中文含义:真实面目,真实身份
娘(むすめ)
日语含义:女儿,少女
中文含义:母亲,妈妈
这个词的中日含义完全相反,记不住的话肯定会闹大笑话哦。
是非(ぜひ)
日语含义:必须,一定
中文含义:对与错,好与坏
其实像这样的词还有很多,对于国内的朋友写法上肯定不会有太大问题,但是在日语中的意思是尤其需要大家注意的,通过中日含义对比来学习日语是不是很有趣呢?行动起来吧!
推荐文章:
浅谈日语输入法
日语一级也不一定知道的日本流行语!进来挑战一下?
学习日语的你看过来,总有一款字典适合你!
一篇文章让搞懂日本人的名字该怎么读!