Aprende los modales laborales de Japón. "El idioma y al trabajar en Japón, los modales comerciales japoneses son complejos" es una queja común de muchos no japoneses, pero practicar la etiqueta japonesa adecuada no solo les da a los demás una gran impresión de usted, sino que también ayuda a que el éxito en la comunicación comercial y laboral fluya mejor.
En este artículo, brindamos una breve descripción de la etiqueta comercial japonesa básica desde la vestimenta comercial adecuada en Japón, cómo dirigirse a los demás, intercambiar tarjetas de presentación y más.
Tabla de contenido
- ¿Qué es la etiqueta comercial?
- Etiqueta comercial básica en Japón
- Estándares básicos de aseo y ropa de trabajo en empresas japonesas
- Asegúrate de saludar y hacer una reverencia al estilo japonés
- Dirigirse a las personas correctamente
- Puntualidad
- Keigo
- Etiqueta japonesa al manejar operaciones comerciales
- Cómo intercambiar tarjetas de visita de manera profesional en Japón
- Llamadas comerciales
- Correo electrónico de etiqueta comercial japonesa
- Etiqueta japonesa para sentarse (上座・ 下座)
- Resumen
¿Qué es la etiqueta comercial?
La etiqueta comercial es un comportamiento o modales sociales aceptables en el lugar de trabajo y al interactuar con colegas, clientes y socios comerciales. Mantener buenos modales en los negocios es esencial para causar una buena impresión, mejorar la imagen de la empresa y ganarse la confianza de los clientes, colegas y superiores.
Hay muchas maneras de aprender modales en los negocios nipones: leyendo libros, viendo videos, asistiendo a seminarios o simplemente observando a sus superiores y a su jefe durante la semana laboral.
Artículos destacados
Etiqueta comercial básica en Japón
Estos son modales comerciales básicos que se aplican a todos, independientemente de la industria u ocupación. Un ejemplo en Japón es el uso de 「Watakushi」 cuando se refiere a uno mismo, en lugar de 「Boku」 "yo" masculino o 「Watashi」 "yo" simple. No hace falta decir que no se debe usar nunca 「Ore」es un yo coloquial que solo se usa entre hombres, en confienza y nunca en la empresa.
A continuación se muestran algunos otros ejemplos.
Estándares básicos de aseo y ropa de trabajo en empresas japonesas
Por mucho que nos guste decir “no juzgues un libro por su portada”, las primeras impresiones generalmente se basan en la apariencia de uno, por lo que la forma en que te vistes es tan importante. Eche un vistazo al artículo para tener una mejor idea de la ropa de trabajo aceptable en las empresas japonesas. Al prepararse, hágase estas preguntas:
-
¿Tu ropa y tu maquillaje son demasiado llamativos?
-
¿Tu ropa está arrugada o sucia?
-
¿Tu cabello está desordenado?
-
¿Tienes las uñas largas o sucias?
-
¿Te pusiste demasiado perfume?
-
¿Te pusiste desodorante?
Por supuesto, lo que te pones también depende de tu lugar de trabajo. Recientemente, hay bastantes compañías que permiten ropa casual, colores divertidos para el cabello y uñas largas pintadas. Si su empresa asigna uniformes, por supuesto, úselo. Confirmar que tipo de vestimenta la empresa prefiere es importante, ya que demuestra interes por respertar las formas.
Asegúrate de saludar y hacer una reverencia al estilo japonés
Son modales básicos saludar ("otsukaresama desu") y/o hacer una reverencia cuando se encuentra con alguien en el mundo empresarial japonés.
al ir a trabajar
Independientemente de la hora del día, tarde o noche, cuando llegue al trabajo, salude a sus compañeros con:
「おはようございます」
Ohayou gozaimasu.
- Buenos dias.
Puede resultarle extraño saludar a alguien con un “buenos días” cuando es de noche, pero la lógica es que está comenzando a trabajar ahora, lo que hace que ese momento sea el comienzo de su día.
Al salir del trabajo
Usar:
「お先に失礼します」
Osaki ni shitsureshimasu.
- Disculpe por irme primero.
A cambio, los colegas te dirán 「お疲れ様です Otsukaresama desu」 , o viceversa.
Para otros saludos formales e informales y cuándo hacer una reverencia:
15 saludos japoneses para decir hola (y 5 para decir adiós)
Dirigirse a las personas correctamente
Los nombres japoneses están estructurados de manera diferente a los nombres occidentales con el apellido seguido del nombre de pila. Entonces, ¿cuál es exactamente la forma adecuada de dirigirse a alguien en la oficina, ya sea su jefe, colega o cliente?
Aprenda la estructura de los nombres japoneses y cómo usar el sufijo adecuado en este artículo:
¿San? kun? Chan? Aprenda qué sufijo japonés debe usar para llamar a alguien
Dependiendo de la cultura de su empresa, puede ser más adecuado llamar a su jefe o senior por su cargo. En cuyo caso, este artículo que explica los títulos será útil:
Definición de títulos de trabajo y posiciones en japonés
Puntualidad: en caso de llegar tarde...
La puntualidad es un gran problema en Japón, ya que muchos empleadores son estrictos con sus empleados que llegan a tiempo al trabajo e incluso las estaciones de tren emiten comprobantes de retraso (遅延証明書 chien shoumeishou) cuando los trenes se retrasan. La mayoría de las empresas japonesas exigen este comprobante de papel como prueba de que tu falta de puntualidad no fue culpa tuya, aunque hay algunas empresas que consideran que llegaste tarde a pesar de todo y otras que no lo solicitan. Se avisa a la empresa en el mismo momento "Estoy llegando tarde, disculpe las molestias".
Entonces, ¿qué haces si llegas tarde? Inclínate y discúlpate. Así es cómo:
Lo siento, llego tarde: la atención japonesa a la puntualidad
Keigo
Keigo (敬語), el discurso honorífico de Japón, en realidad consta de 3 niveles de cortesía:
尊敬語 - Lenguaje de respero (honorífico)
Sonkei-go
- Lenguaje utilizado para manifestar respeto a aquellos en una posición más alta, como jefe, senior, cliente
謙譲語 - Lenguaje humilde
Kenjyou-go
- Lenguaje usado para humillarse como señal de respeto
丁寧語 - Lenguaje cortés
Teinei-go
- Discurso cortés que no tiene en cuenta la posición; la forma regular -desu/-masu del japonés
Etiqueta japonesa al manejar operaciones comerciales
¿Cómo sentarse en la empresa?
Aprenda la etiqueta japonesa cuando se trata de manejar operaciones comerciales, incluido el envío de correos electrónicos, la respuesta a llamadas telefónicas y el intercambio de tarjetas de presentación; especialmente cómo intercambiar tarjetas de presentación y etiqueta con relación a como sentarse en la empresa: Kamiza (上座)・Shimoza (下座) que es exclusivo de la cultura de etiqueta comercial japonesa.
Cómo intercambiar tarjetas de visita de manera profesional en Japón
El intercambio de tarjetas de presentación en Japón es una sección completa en el entrenamiento de etiqueta en sí. Dónde y cómo pararse, a quién darle la tarjeta primero, cómo sostener la tarjeta, cómo recibir la tarjeta, qué hacer después de recibir la tarjeta y qué no hacer. Incluso se ofrecen cursos de capacitación para enseñar la forma correcta de intercambiar tarjetas de presentación. Lea más el artículo dedicado.
NOTA: A veces recibirá 2 tarjetas; una es una tarjeta de presentación, la otra es la tarjeta de presentación de la persona.
Llamadas comerciales
El arte de atender el telefono en idioma japones en la empresa no es delegado a extranjeros de forma indiscriminada, la forma de hablarle al cliente se controla rigurosamente. Cuando haga llamadas, evite llamar en momentos que incomoden al otro lado y durante las horas de almuerzo. Habla siempre de forma clara y educada, con el proposito claro.
Al realizar una llamada, comience con un saludo de 「お世話になっております。Osewa ni natte orimasu.」 , seguido del nombre de su empresa, nombre personal y una descripción clara de por qué está llamando.
Cuando responda una llamada, intente contestar dentro de los 3 timbres del teléfono. No conteste el teléfono con 「もしもし Moshi moshi」ya que esto se considera casual. En su lugar, salúdelos con el nombre de su empresa, un simple 「株式会社〇の〇〇です。 (Soy _ de la empresa _) desu.」. Escuche lo que el otro lado tiene que decir. Si la persona que está buscando no está disponible, pregunte si desea nuevamente entrar en contacto:
「折り返しお電話いたしましょうか」
Orikaeshi no o-denwa itashimashouka.
- ¿Le gustaría que lo llamáramos nuevamente?
Si la otra parte dice que sí, anote su nombre, información de contacto (si aún no la tiene) y el problema. Realizar un seguimiento con quien sea que estén buscando tan pronto como sea posible.
Correo electrónico de etiqueta comercial japonesa
Los correos electrónicos comerciales en japonés son generalmente mucho más extensos que los correos electrónicos comerciales en inglés. Un formato de correo electrónico comercial típico contiene:
-
Dirigirse al receptor
-
Saludo
-
Autopresentación del remitente
-
Resumen
-
Cuerpo
-
Saludo final
-
Información del remitente
El formato es bastante limpio y claro cuando se trata de opciones como las fechas de las reuniones, por lo general lleva bastante tiempo llegar al punto central.
Etiqueta japonesa para sentarse (上座・ 下座)
Kamiza, que significa "asiento superior" y Shimoza, que significa "asiento inferior", es una etiqueta de asiento japonesa que indica clasificación/posición/supremacía dependiendo de dónde se siente. Se aplica a todas las situaciones que implican estar sentado, como en reuniones, en vehículos (automóviles e incluso aviones), en restaurantes y más. También se aplica a los ascensores.
Kamiza se refiere al mejor asiento de la sala, el asiento más interior y tranquilo de la sala o el asiento con la mejor vista (o el punto ideal para la visita). Shimoza se refiere al asiento más cercano a la entrada de la sala (o el punto ideal para el anfitrión).
En la etiqueta comercial japonesa, la persona más importante (jefe o cliente) será guiada al Kamiza. Por ejemplo, durante una reunión con un cliente, al cliente se le ofrecerá el asiento principal de la siguiente manera:
「奥の席へどうぞ」
Oku no seki e douzo.
- Por favor, diríjase hacia el asiento en la parte de atrás.
Resumen
El conocimiento de la etiqueta comercial japonesa es necesario para trabajar como miembro de la sociedad japonesa. Al adquirir este conocimiento, dará una buena impresión a los demás y el negocio fluirá sin problemas. La mejor manera de aprender los modales comerciales japoneses es aprender observando a otros, cursos de capacitación y libros.
(Para poder buscar trabajo comienza por buscar un empleo en Japón aquí)
Proponemos este artículo para conectarlo con el soporte y servicio que podemos ofrecerte en WeXpats! Si estás pensando en cómo empezar o conectar tu carrera profesional con Japón o si careces de una carrera y te gustaría desarrollar tu vida en Japón te recomendamos nuestra gama de servicios: WeXpats Guide, para aprender sobre Japón y WeXpats Jobs para trabajar en Japón. ¡Síguenos!