¿Cuándo se utiliza 'sayonara'(さようなら)como saludo? Algunos estudiantes de japonés habrán oído hablar de sayonara (さようなら). sayounara es la palabra japonesa para despedirse de alguien. Es una expresión de cortesía y puede utilizarse para dirigirse a cualquier persona. Esta columna también presenta frases utilizadas con el mismo significado que sayonara(さようなら). Utilízala como referencia y aprende a despedirte de la gente en japonés.
Index de contenido
- Sayonara es una palabra japonesa que se utiliza al decir adiós
- Situaciones en las que se utiliza Sayonara
- Equivalente japonés de Sayonara
- Presentando a sayonara en otros idiomas
Sayonara es una palabra japonesa que se utiliza al decir adiós
Sayounara (さよなら) es una palabra japonesa que se utiliza al despedirse de alguien o al abandonar un lugar. Aquí presentamos el significado y la etimología de sayounara (さよなら) y también recopilamos ejemplos de oraciones que utilizan sayounara (さよなら) para ayudarte a aprender japonés.
Significado y etimología de Sayonara
Sayonara (さようなら) es una frase japonesa que se dice al separarse de alguien y que transmite arrepentimiento por haberlo hecho. La palabra tiene su origen en el subjuntivo 'sayonaraba' 「さようならば」, que significa 「それでは」 sore de wa, 'será entonces' o 「それなら」 sorenara, 'sera hasta entonces'. Originalmente, se utilizaba para decir adiós, por ejemplo: «Sayonara, hasta mañana», 「さようならば、また明日会いましょう」 pero se omitió la segunda mitad de la frase. Además, se perdió el 'ba'「ば」y la palabra se convirtió en un saludo. Los saludos derivados de conjunciones no son comunes en otras lenguas.
Oraciones de ejemplo con Sayonara
A continuación se muestran algunas frases de ejemplo que puede utilizar al despedirse de alguien en el trabajo, de un conocido o de un amigo.
Ejemplo
「それでは、さようなら」Soredewa, Sayonara "Entonces, adios"
「ではまた、さようなら」Dewa mata, Sayonara "Hasta pronto, adios"
「さようなら、またね」Sayounara, mata ne "Nos vemos, adios"
「さようなら、また明日ね」(さようなら、またあしたね) "Nos vemos, adios"
「___さん、さようなら」"Sr.(nombre), Adios"
Sayonara (さようなら) es una palabra japonesa utilizada en diversas situaciones de despedida. Se utiliza en la vida cotidiana y en situaciones de negocios para despedirse formalmente, por lo que merece la pena recordarla. Aquí presentamos cómo utilizar sayounara さようなら en la escuela, en las ceremonias de graduación y al hablar con los superiores.
Artículos destacados
Situaciones en las que se utiliza Sayonara
Sayonara (さようなら) es una palabra japonesa utilizada en diversas situaciones de despedida. Se utiliza en la vida cotidiana y en situaciones de negocios, por lo que merece la pena recordarla. Aquí presentamos cómo utilizar Sayonara(さようなら)en la escuela, en las ceremonias de graduación y al hablar con los superiores.
Saludos en la escuela
Sayonara (sayonara) se utiliza para despedirse de las personas con las que uno se encuentra a diario.
Ejemplo. Cuando los alumnos se cruzan a la salida del colegio.
田中さん「さようなら」Tanakasa San "Sayonara"
山本くん「さようなら」Yamamoto Kun "Sayonara"
先生「それでは、本日の授業を終わります」Sensei "Sore de wa, jugyou wo owarimasu"
(それでは、ほんじつのじゅぎょうをおわります)
生徒全員「ありがとうございました」Seitozenin "Arigatou gozaimashita"
先生「はい。さようなら、また明日」Si. Sayonara, hasta mañana.
(はい。さようなら、またあした)
Sayonara(さようなら)también se utiliza para despedidas especiales, como en ceremonias de graduación o jubilación.
Saludos en la ceremonia de graduación
Sayonara(さようなら) también se utiliza durante despedidas especiales como ceremonias de graduación y jubilación.
Ejemplo. Discursos de alumnos que abandonan la escuela.
学生「本日3年生はこの学校を卒業します。後輩のみなさん、これからもがんばってください。さようなら」
(ほんじつ3ねんせいはこのがっこうをそつぎょうします。こうはいのみなさん、これからもがんばってください。さようなら)
Gakusei. Honjitsu 3 Nensei wa kono gakkou wo sotsugyou shimasu. Senpai no minasan, korekaramo ganbatte kudasai. Sayonara.
Estudiantes "Hoy los estudiantes del 3 año se gradúan. A todos los graduandos, a partir de hoy hagan un gran esfuerzo. Adios."
Aparte de los saludos que se intercambian con otras personas, sayounara(さようなら)se utiliza a menudo en los discursos. También se utiliza no solo oralmente, sino también en cartas y correos electrónicos para concluir una frase.
Saludos a los superiores
Sayounara(さようなら)es una frase que también pueden utilizar los superiores en el trabajo, como jefes o socios comerciales. También se utiliza no sólo al despedirse de alguien, sino también cuando se abandona un lugar.
Ejemplo. Al momento de dejar un empleo.
部下「お先に失礼します。さようなら」
(おさきにしつれいします。さようなら)
Buka. Osaki ni shitsurei shimasu. Sayonara
Subordinado "Sepan disculpar por retirarme primero. Adios"
上司「さようなら。お疲れ様でした」
(さようなら。おつかれさまでした)
Joushi. Sayonara. Otsukaresama deshita
Superior "Adios. Muchas gracias por el esfuerzo realizado"
Equivalente japonés de Sayonara
Hay palabras que se utilizan en japonés con el mismo significado que sayonara (sayonara). En este caso, son «sayonara», «adiós», «hasta luego» y «cuídate». Estas palabras no sólo se utilizan en persona, sino también en cartas y correos electrónicos. Sin embargo, algunas expresiones son más informales que otras, por lo que debes valorar a la persona de la que te despides y utilizar las palabras de despedida adecuadas.
Sayonara
"Sayonara" es una forma de decir sayonara (adiós) sin la "u" y se usa entre amigos cercanos o alguien más joven que tú.
Ejemplo. Saludo a un amigo-amiga cercano-cercana
太郎くん「さよなら」Tarokun. Sayonara
"Tarokun. Adios"
花子さん「さよなら、明日学校でね」Hanako. Sayonara, ashita gakkou dene
(さよなら、あしたがっこうでね)
"Tarokun. Adios. Nos vemos en el colegio mañana"
En Japón hay muchas canciones tituladas «Sayonara», ya que es una palabra familiar. Sin embargo, debido a su carácter informal, no debe utilizarse con personas que conozca por negocios o con personas mayores. Diga 'sayonara' a una persona superior por respeto.
Bye bye
En Japón hay muchas canciones tituladas «Sayonara», que es una palabra familiar. Sin embargo, debido a su carácter informal, no debe utilizarse con personas que conozca por negocios o con personas mayores. Diga 'sayonara' a una persona superior, por respeto.
Ejemplo. Al regreso del jardin de infantes
幼稚園生「先生、バイバイ」
(せんせい、ばいばい)Sensei, bai bai
Alumno/a del Jardin de infantes "Maestra, bye bye"
先生「バイバイ、気をつけて帰ってね」
(ばいばい、きをつけてかえってね)
Sensei. Bai bai, ki wo tsukete ne
Maestra "Adios, cuidate si?"
「Bye bye」da una impresión juvenil y, como “adiós”, sin embargo no es apropiado en situaciones de negocios. Utiliza «sayonara» para las personas con las que te reúnes por negocios.
Nos vemos
Se utiliza para despedirse de alguien con la esperanza de volver a verlo. La palabra «hasta luego» lleva el sufijo «ne». Al igual que «adiós» y «hasta luego», se utiliza en relaciones esporádicas. Por lo tanto, hay que tener cuidado con la relación con la persona a la que se dice y con la ocasión.
Ejemplo. Despedida de amigos/as de edad joven
太郎くん「さようなら」Taro kun. Sayonara. Taro kun "Adios"
花子さん「じゃあ、またね」Hanako san. Jyaa, mata ne. Hanako san "Entonces, hasta la proxima"
Como en la frase del ejemplo, se añade la conjunción 「じゃあ」jya «entonces» para decir «hasta luego» 「じゃあ、またね」o «hasta mañana». Para los hombres de negocios o las personas mayores, es apropiado decir de manera más formal 「それでは、また明日」Sore de wa mata ashita «hasta mañana» o 「またよろしくお願いします」Mara yoroshiku onegai shimasu «hasta luego».
Cuidate!
"Ogekide"「お元気で」, que desea buena salud a la otra persona, también se utiliza para despedirse, al igual que sayounara(さようなら). "Ogenkide''「お元気で」おげんきで es una palabra honorífica con el prefijo お "o'' añadido a 「元気」げんき "genki'', y generalmente se usa entre adultos o con alguien mayor. Sin embargo, en cartas y correos electrónicos, se puede utilizar independientemente de la edad del autor o del destinatario.
Ejemplo. El nieto de regreso de la casa de la abuela
祖母「さようなら」Sobo. Sayonara. Abuela "Adios"
孫「おばあちゃん、お元気で」Mago. Obachan, ogenkide.
(おばあちゃん、おげんきで) Nieto "Abuela, cuidese"
Entre niños, suelen utilizarse expresiones como «Cuídate» sin la «o».
Fuente:つながるひろがるにほんごのくらし「場面に応じたあいさつをしよう」
Presentando a Sayonara en otros idiomas
Esta sección enumera palabras en otros idiomas que tienen el mismo significado que sayonara (sayonara). Aquí se presentan sayounara (sayonara) en seis idiomas, incluyendo inglés, chino y coreano. Compare los saludos de despedida en japonés y en otros idiomas.
- Sayonara en inglés: Good bye
- Sayonara en chino: 再見
- Sayanora en coreanas: 안녕히가세요 (cuando te quedas en la habitación y la otra persona se va), 안녕히계세요 (cuando la otra persona se queda en la habitación y tú te vas)
- Adiós en alemán: Auf Wiedersehen
- Adiós en francés: Au revoir
- Adiós en español: Adios
Poder decir sayounara(さようなら)en diferentes idiomas te dará la oportunidad de profundizar tus interacciones con personas de todo el mundo.
sayounara(さようなら)es la palabra japonesa para despedirse de alguien. Deriva de «sayonara», que significa «adiós». No hay muchos idiomas, ni siquiera multilingües, en los que esta conjunción sirva para saludar. Se puede utilizar independientemente de la relación con la otra persona, por lo que es un saludo útil de recordar. Aprenda a decir Sayonara(さようなら)en japonés y cause una buena impresión cuando se despida de alguien.