¿Cómo decir te amo en japonés? Puede que lo sepas, pero decir “Te amo” personalmente en japonés es bastante raro. ¿Cómo decir me gustas en japonés? ¿Qué significa suki, aishiteiru? (好き、愛している), lo explicamos a continuación.
Index de contenidos
- ¿Cómo decir te amo en japonés?
- ¿Cómo decir "me gustas y te amo" en japonés?
- ¿Qué significa suki, aishiteiru? (好き、愛している)
- Me gustas en japonés
- ¿Qué significa koi no yokan?
- A primera vista en japonés
- Salgamos en japonés
- Quiero estar contigo para siempre en japonés
- Quiero hacerte feliz... en japonés
- Desde que te he visto a nadie he mirado! en japonés
- Se mi novia... en japonés
- Aceptas una cita conmigo? en japonés
- Nada es para siempre?
¿Cómo decir te amo en japonés?
好き (suki) no es un verbo sino un adjetivo, debido a que expresar las cosas directamente (me gusta, te amo) no eran prácticas de "repetición constante" entre los japoneses de antaño, antes bien son palabras muy especiales tal como pepitas de oro en el fondo de río y que por lo tanto, nos enseñan su luz "sólo en contadas ocasiones".
¿Cómo podemos transmitir nuestros sentimientos en japonés?
Expresa tus sentimientos en japonés! 好き como adjetivo puede traducirse como "deseable", mismo símbolo que konomi (好み) "algo que me gusta" y este se encuentra dentro de la palabra okonomiyaki! Este artículo presenta cómo decir te amo en japonés. En caso de que pueda usarse para conquistar los corazones de hombres japoneses o mujeres japonesas!.
Primero aprendamos a decir te amo en japonés para expresar tus sentimientos en nihongo, es decir idioma japonés, a quien te guste ¿Cómo decir "me gustas y te amo" en japonés?
Artículos destacados
¿Qué significa koi no yokan?
Koi no yokan (恋の予感) significa "premonición de amor". Koi no yokan, es una intuición, un vaticinio de un reencuentro postegardo por siglos. Un amor tan fuerte que apenas al ver o sentir la presencia del otro/otra, la sensacion es que vas a enamorarte lo quieras, o no.
Sensación de enamorarte perdidamente de un desconocido
Koi no yokan es una expresión japonesa, catalogada como "intraducible", sin embargo utilizada en canciones:
- El grupo de música rock fuerte de Estados Unidos, Deftones tiene un disco con el título "Koi no yokan"
- Una cancion muy famosa del grupo ochentero Anzenchitai (安全地帯)
Te amo en japonés:
¿Qué significa suki, aishiteiru? (好き、愛している)
愛してる
Leído como aishiteru, significa te/te amo. Es un conocido dicho de amor.
Pero, de hecho, los japoneses realmente no usan esta palabra para expresar su amor en la vida real.
Algunos dicen "tsuki ga kirei" ("la luna se ve bella"). Significa lo mismo.
La mejor manera de hacer que una persona japonesa comprenda que siente algo por él es probablemente permanecer en silencio y expresar su amor por las acciones o gestos cotidianos. Un simple “gracias” 「ありがとう – arigatō」 a veces puede valer diez mil “Te amo”.
aishiteru y koishiteru, una diferencia
Ai (amor) shiteiru = "te amo" / "koi shiteiru" = estar enamorado de...
Me gustas en japonés
好きです
Leído como sukidesu. Significa que me/me gustas. Se usa para decir que te gusta alguien más que un amigo.
Los japoneses usan esta palabra para confesar su amor a alguien que les gusta más que 愛してる (aishiteru) que es más extremo, más fuerte.
Podemos conjugarlo de la siguiente manera
-
好きだ - suki da - me gusta (amor)
-
好きじゃない - suki jyanai - no me gusta
-
好きだった - suki datta - me gustó
-
好きじゃなかった - suki jyanakatta - no me gustó
Ejemplos
-
スキーは私の大好きなスポーツです。
-
Sukī wa watashi no daisukina supōtsudesu.
-
El esquí es mi deporte favorito.
-
旅行が好きです。
-
Ryokou ga sukidesu;
-
Me gusta viajar
-
いつでも好きな時に会いに来てください。
-
Itsu sukina toki ni ai ni kite kudasai;
-
Ven a verme cuando desear.
¿Cómo se expresan los japoneses en el amor?
Expresar las cosas al extremo, estilo "me gusta muchísimo" no forma parte de la manera de expresarse de los japoneses. De la misma forma "lo detesto completamente!" es algo que no se escucha habitualmente. Lo que nos gusta demasiado y lo que nos desagrada al extremo son colores blancos o negros y los japoneses creen que una postura con balance, en el medio, una que no se expresa desde los extremos es mas armoniosa para que todos cuiden no desagradar con opiniones extremistas.
Es natural que algo te guste mucho y algo no, pero en ámbitos laborales o sociales de Japón no se hace hincapié en expresar extremos ya que puede desagradar mucho a otras personas, y es lo que intenta evitarse, se entiende como parte del respeto común y recíproco.
Salgamos! en japonés
つきあってください
Leer como tsukiattekudasai significa juntémonos como amantes. "Sal conmigo por favor"
Tómese el tiempo para decirle a alguien que le gusta y luego manifestar que desea invitarlo a salir.
Un frase en japones incorrecta: 私とレストランに行くの予定が好きですか?
Este tipo de frase ("Te gustaria ir a un restaurante conmigo") watashi to resutoran ni iku yotei suki desuka
es una traduccion directa y lo correcto es "pienso en si vamos a tomar algo juntos" (Nomi ni ikimasenka? o Nomi ni ikanaika? informal)
Amor a primera vista en japonés
一目惚れしました
Leído como hitomebore shimashita. Significa amor "a primera vista".
Se usa para decir que te gusta alguien justo después de conocer a la persona que te enamoró a primera vista!
Quiero estar contigo para siempre en japonés
ずっと一緒にいたいです
Leer como zutto isshoni itaidesu. Quiero tenerte a tu lado para siempre.
Habiendo dicho eso, tu también estarías un poco avergonzado, no?. xD
La familia en Japón
El hispano o la persona "latina" puede expresar el afecto de forma directa, hay muchos besos y abrazos. Los japoneses son muy cálidos y cercanos con sus familias, típicamente. Sin embargo, no se besan, no se dicen "te amo" entre padres e hijos. Muchos padres evitan el contacto físico en general. Si llega la oportunidad de transmitir, puede que transmitan con palabras o gente más joven con abrazo o beso. Como no suele ocurrir habitualmente, provoca una sorpresa e impacto muy fuerte. En la familia, el amor generalmente se demuestra mediante acciones, algunas diarias, como ayudar con las tareas domésticas, por ejemplo.
Quiero hacerte feliz... en japonés
あなたを幸せにしたいです
Leído como anatawo shiawaseni shitaidesu.
Quiero hacerte feliz por el resto de tu vida. Esta oración puede ser apropiada cuando se propone casamiento!
Desde que te he visto a nadie he mirado! en japonés
初めて会ったときからあなたしか見てないよ
Leído como Hajimete atta toki kara anata shika mi tenai yo.
Significa que desde la primera vez que te ví no he vuelto a mirar a nadie.
Se mi novia... en japonés
僕の彼女になってください
Leído como Boku no kanojo ni natte kudasai, significa, se mi novia.
Del lado de las mujeres, puedes usar la palabra 私の彼氏になってください。
Leído como Watashi no kareshi ni natte kudasai, significa se mi novio.
Algunos hombres japoneses son vergonzosos, puedes tener la iniciativa. xD
Aceptas una cita conmigo? en japonés
デートしよう!
Pronunciado Dēto shiyou!
Así que ¡tengamos una cita! Invita a la persona que te gusta a salir y crear buenos momentos juntos.
Nada es para siempre? o...
Decir "Te amo" en japonés puede impresionar... pocas canciones llevan ese título, la siguiente es la más famosa