วิธีบอกรักเป็นภาษาญี่ปุ่นและวลีรักอื่นๆ พร้อมคำศัพท์สุดโรแมนติก

อยากจะแสดงความรักเป็นภาษาญี่ปุ่นแต่ไม่รู้จะเริ่มยังไง? บทความนี้จะช่วยให้คุณเรียนรู้วลีและการแสดงออกแบบโรแมนติกต่างๆ ตั้งแต่การสารภาพรักจนถึงการขอแต่งงาน

สารบัญ

วิธีบอกรักเป็นภาษาญี่ปุ่น

วัฒนธรรมความรักและการออกเดทในญี่ปุ่น

การสารภาพรักเป็นภาษาญี่ปุ่น

วิธีการพูด “ฉันชอบคุณ” และ “ฉันรักคุณ” ในภาษาญี่ปุ่น

วิธีอื่นๆ ในการพูดว่า “ชอบ” และ “รัก” ในภาษาญี่ปุ่น

คำเรียกแทนตัวคนรักในภาษาญี่ปุ่น

การขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น

วิธีบอกรักเป็นภาษาญี่ปุ่น

วิธีบอกรักเป็นภาษาญี่ปุ่น

คำแปลโดยตรงของ “ฉันรักคุณ” ในภาษาญี่ปุ่นคือ “愛してる (Aishiteru)” อย่างไรก็ตาม คำนี้ไม่ค่อยใช้กันในชีวิตจริงเท่าที่เห็นในอนิเมะ ละคร หรือภาพยนตร์ เนื่องจากคำนี้ถือว่า "เยอะ" (重い, Omoi) และมักจะใช้ในโอกาสพิเศษ เช่น การขอแต่งงาน พิธีแต่งงาน หรือวันครบรอบ

คำที่นิยมใช้ในการแสดงความรู้สึกแบบอ่อนโยนในภาษาญี่ปุ่นคือ “好きです (Suki desu)” ซึ่งแปลว่า “ชอบ” แต่สามารถแฝงความหมายว่า "รัก" ได้ตามบริบท สำหรับการแสดงความรู้สึกที่ลึกซึ้งขึ้น ใกล้เคียงกับคำว่า "รัก" จะใช้ว่า “大好きです (Daisuki desu)”

แม้กระทั่งการใช้คำว่า “好きです” หรือ “大好きです” คนญี่ปุ่นก็ยังไม่ค่อยแสดงความรู้สึกโดยตรงนัก ในชีวิตประจำวัน คู่รักส่วนใหญ่แสดงความรักผ่านการช่วยเหลือกัน คำพูดแทนตัวที่น่ารัก หรือการสื่อความรู้สึกโดยอ้อม

วัฒนธรรมความรักและการออกเดทในญี่ปุ่น

วัฒนธรรมความรักและการออกเดทในญี่ปุ่น

วัฒนธรรมการออกเดทและความรักในญี่ปุ่นแตกต่างจากตะวันตกอย่างมาก ในบางวัฒนธรรมต่างประเทศ การออกไปทานข้าวหรือดื่มกาแฟด้วยกันอาจนับเป็นการออกเดทครั้งแรกที่เรียบง่าย ระหว่างคู่ที่อาจจะเป็นเพื่อนสนิทกันอยู่แล้วหรือเพิ่งได้พบกันครั้งแรก โดยไม่จำเป็นต้องระบุหรือทำข้อตกลงว่าการพบกันครั้งนั้นเป็นการเดท รวมถึงไม่ต้องมีการแสดงออกถึงความมุ่งมั่นในความสัมพันธ์ที่จริงจัง

ในทางกลับกัน ในญี่ปุ่นการสารภาพรักเป็นขั้นตอนแรกก่อนที่จะเริ่มออกเดท การสารภาพรักคือการที่ฝ่ายชายหรือฝ่ายหญิงบอกความรู้สึกของตนกับอีกฝ่าย ว่าชอบและอยากจะคบหา หากฝ่ายที่ได้รับสารภาพตอบรับ ก็จะถือว่าเป็นการตกลงคบหากันและเริ่มต้นความสัมพันธ์ในฐานะคู่รัก

การออกเดทในญี่ปุ่นนั้นอาจเรียกได้ว่าค่อนข้างอนุรักษ์นิยม การแสดงความรักผ่านคำพูดจะเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่เป็นส่วนตัว และการแสดงความรักต่อสาธารณะ (PDA) มักถูกจำกัดให้น้อยที่สุด แม้แต่การจับมือในที่สาธารณะก็ไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก ความสัมพันธ์ระหว่างผู้ใหญ่มักเริ่มต้นด้วยแนวคิดที่คำนึงถึงการแต่งงาน และความสัมพันธ์จะค่อยๆ พัฒนาไปอย่างช้าๆ

อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับวัฒนธรรมความรักและการออกเดทในญี่ปุ่นได้ที่ ความรักของหนุ่มสาวชาวญี่ปุ่น การบอกรัก ออกเดต และเรื่องน่ารู้อื่นๆ

การสารภาพรักเป็นภาษาญี่ปุ่น

การสารภาพรักเป็นภาษาญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น ความสัมพันธ์แบบโรแมนติกมักเริ่มต้นด้วยการสารภาพรักอย่างเป็นทางการที่เรียกว่า "告白 (Kokuhaku)" โดยเป็นการที่ฝ่ายหนึ่งบอกความรู้สึกของตนให้อีกฝ่ายได้รู้ ช่วงเวลาสารภาพรักแบบนี้มักปรากฏในอนิเมะและละคร และบางครั้งจะส่งจดหมายรักซึ่งมักพบในหมู่นักเรียน

ตัวอย่างคำสารภาพรักในภาษาญี่ปุ่นมีดังนี้:

“ฉันชอบคุณ” - 好きです (Suki desu) 

คำง่ายๆ ตรงๆ แต่มีความหมายเพื่อบอกให้อีกฝ่ายเข้าใจความรู้สึกของคุณ 

“มาคบกันนะ” - 付き合ってください (Tsukiatte kudasai) 

การบอกเพียงว่าคุณชอบอีกฝ่ายไม่ชัดเจนพอว่าคุณต้องการคบกัน คำนี้ช่วยแสดงถึงความตั้งใจจริงในการขอเริ่มต้นความสัมพันธ์

“คุณเป็นแฟนฉันได้ไหม” - 彼氏・彼女になってくれませんか? (Kareshi / Kanojo ni natte kuremasen ka?) 

彼氏 (Kareshi) หมายถึง "แฟนหนุ่ม" และ 彼女 (Kanojo) หมายถึง "แฟนสาว" เป็นอีกวิธีหนึ่งในการสารภาพรักและแสดงความต้องการที่จะคบหา

“อยากให้คุณเป็นแฟนฉัน” - 彼氏・彼女になって欲しい (Kareshi / Kanojo ni natte hoshii…) 

คล้ายกับประโยคข้างต้นแต่ให้ความรู้สึกที่เป็นกันเอง ควรใช้ในหมู่คนที่สนิทกันเท่านั้น

“ฉันตกหลุมรักคุณตั้งแต่แรกพบ” - 君に一目惚れした (Kimi ni hitomebore shita) 

คำว่า 一目惚れ (Hitomebore) หมายถึง "รักแรกพบ" ประโยคนี้เหมาะสำหรับบอกคนที่สร้างความประทับใจให้คุณตั้งแต่แรกพบ

“ฉันชอบคุณมาตลอด” - ずっと前から好きでした。(Zutto mae kara suki deshita) 

การสารภาพที่แสดงให้เห็นว่าผู้พูดเก็บความรู้สึกนี้ไว้นานแล้ว เป็นวิธีบอกความรู้สึกรักที่ซ่อนไว้มานาน

“อยากคบกันเพื่อไปถึงการแต่งงาน” - 結婚を前提に付き合ってほしい (Kekkon wo zentei ni tsukiatte hoshii)

การสารภาพที่เต็มไปด้วยความจริงใจ คำนี้มักใช้โดยผู้ชายเมื่อสารภาพรักกับผู้หญิง ควรใช้เมื่อมีเจตนาจริงจังและพร้อมที่จะสานต่อความสัมพันธ์

“ฉันมีความสุขเมื่ออยู่กับคุณ” - 一緒にいると幸せです (Issho ni iru to shiawase desu) 

แม้ไม่ใช่การสารภาพโดยตรง แต่ประโยคนี้แสดงถึงความสนใจแบบโรแมนติกผ่านการบอกว่าคุณมีความสุขเมื่ออยู่ใกล้กัน มักใช้เป็นการนำไปสู่การสารภาพที่จริงจังขึ้น

วิธีการพูด “ฉันชอบคุณ” และ “ฉันรักคุณ” ในภาษาญี่ปุ่น

“ฉันชอบคุณ” - 好きです (Suki desu)

ประโยคที่ใช้ได้หลายสถานการณ์ในการแสดงความรัก เช่น ความรักในครอบครัว มิตรภาพ และความรักแบบโรแมนติก โดยสามารถใช้ในการสารภาพความรู้สึกตามที่กล่าวไว้ก่อนหน้านี้

“ฉันชอบคุณมาก” - 大好きです (Daisuki desu)

ใช้เมื่อคุณต้องการแสดงถึงความรู้สึกที่ลึกซึ้งกว่าคำว่า “Suki (好き)”

“ฉันรักคุณ” - 愛してる (Aishiteru)

ดังที่กล่าวไปแล้ว คำว่า “愛してる (Aishiteru)” หรือในรูปแบบสุภาพว่า “愛しています (Aishite imasu)” ไม่ค่อยถูกใช้นัก โดยมักสงวนไว้สำหรับโอกาสที่สำคัญและจริงจัง เช่น การขอแต่งงาน วันครบรอบ และงานแต่งงาน

วิธีอื่นๆ ในการพูดว่า “ชอบ” และ “รัก” ในภาษาญี่ปุ่น

 วิธีอื่นๆ ในการพูดว่า “ชอบ” และ “รัก” ในภาษาญี่ปุ่น

นอกจากการพูดออกไปตรงๆว่า “ฉันชอบคุณ” หรือ “ฉันรักคุณ” ยังมีวิธีอื่นๆในการแสดงความรู้สึกแบบโรแมนติกที่สามารถใช้ในภาษาญี่ปุ่นได้ ต่อไปนี้คือประโยคภาษาญี่ปุ่นสำหรับแสดงความรัก

“ฉันชอบเธอแบบนี้” - 君のそういうところが好き (Kimi no souiu tokoro ga suki)

ประโยคนี้มักใช้ในบริบทโรแมนติกหรือการแสดงความรัก เมื่อคุณต้องการชมลักษณะนิสัย หรือลักษณะเฉพาะตัวของคนที่คุณชอบ เป็นการชมที่เจาะจงถึงบุคลิกหรือพฤติกรรมที่คุณรู้สึกชื่นชมในตัวเขา

“ฉันดีใจที่มีเธออยู่ด้วย” - 君がいてくれてよかったです。(Kimi ga ite kurete yokatta desu)

ประโยคนี้ใช้เพื่อแสดงความขอบคุณและซาบซึ้งต่อการอยู่เคียงข้างของใครสักคน มักใช้เพื่อบอกถึงความรู้สึกโล่งใจ ขอบคุณ หรือแสดงความรัก โดยเฉพาะหลังผ่านช่วงเวลาที่มีความหมายหรือความท้าทายร่วมกัน ประโยคนี้เน้นถึงความสุขที่มีอีกฝ่ายอยู่เคียงข้าง

“เธอไม่อยู่แล้วเหงาจัง” - 君がいないと寂しいよ。(Kimi ga inai to samishii yo)

เป็นการแสดงความรู้สึกคิดถึงหรือรู้สึกเหงาที่ขาดคนคนนั้นไป มักใช้ในความสัมพันธ์โรแมนติก แต่ก็สามารถใช้กับเพื่อนสนิทหรือสมาชิกครอบครัวได้เช่นกันเมื่อรู้สึกถึงความไม่สมบูรณ์เมื่ออีกฝ่ายไม่อยู่

“เธอคือคนสำคัญสำหรับฉัน” - 君は私にとって大切な人です。(Kimi wa watashi ni totte taisetsu na hito desu)

ประโยคอ่อนหวานที่ใช้เพื่อบอกให้อีกฝ่ายรู้ว่าเขามีความหมายและความสำคัญในชีวิตของคุณ ประโยคนี้แสดงถึงความรู้สึกอบอุ่นและชื่นชม

“เธอคือคนที่มีความหมายพิเศษสำหรับฉัน” - 君は私にとって特別な存在です。(Kimi wa watashi ni totte tokubetsuna sonzai desu)

คล้ายกับประโยคก่อนหน้า เป็นการแสดงความรู้สึกว่าคนคนนั้นมีความสำคัญและเป็นคนพิเศษในชีวิตของคุณ ให้ความหมายว่าบุคคลนั้นไม่เพียงแค่สำคัญแต่ยังเป็นคนที่ไม่สามารถแทนที่ได้และได้รับการทะนุถนอมเป็นพิเศษ

“ฉันอยากเจอเธอ” - 会いたいです。(Aitai desu)

ประโยคที่ใช้เพื่อแสดงความคิดถึง ต้องการอยากพบเจอหรืออยู่ใกล้กับคนที่คุณคิดถึง เป็นการแสดงความรู้สึกถึงการอยากเจอกับเขาและคิดถึงอยากให้มาอยู่ด้วยกัน

คำเรียกแทนตัวคนรักในภาษาญี่ปุ่น

คำเรียกแทนตัวคนรักในภาษาญี่ปุ่น

คู่รักชาวญี่ปุ่นมักไม่ใช้คำเรียกแบบสนิทสนมเหมือนในตะวันตก เช่น “ที่รัก” หรือ “สุดที่รัก” แต่ในญี่ปุ่น การเรียกชื่อสกุลพร้อมกับคำต่อท้าย “-さん” (San) ถือเป็นการสุภาพ ซึ่งการเรียกชื่อจริง (จะมีหรือไม่มีคำต่อท้ายก็ได้) ถือเป็นการแสดงถึงความใกล้ชิด

“(ชื่อ)-จัง / (ชื่อ)-คุง” - ▲ちゃん・▲くん

ในภาษาญี่ปุ่น การเติมคำว่า “ちゃん” (จัง) หรือ “くん” (คุง) หลังชื่อของใครบางคน เป็นวิธีการแสดงถึงความสนิทสนมและความรัก โดยปกติแล้วคำว่า “-จัง” มักใช้สำหรับผู้หญิง ในขณะที่ “-คุง” มักใช้สำหรับผู้ชาย แต่ไม่มีข้อกำหนดที่ตายตัว คู่รักอาจเรียกฝ่ายชายด้วยคำว่า “-จัง” ก็ได้เช่นกัน

“คุณ” - あなた (Anata)

คำว่า “あなた (Anata)” มักถูกใช้โดยภรรยาในการเรียกสามีประมาณว่า “คุณคะ” “ที่รักคะ” 

การขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น

การขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น

ตัวอย่างการขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้แสดงให้เห็นว่ามีหลายวิธีในการแสดงความรู้สึกของคุณ และคุณสามารถเพิ่มความรู้สึกส่วนตัวด้วยการสื่อถึงความหวังของคุณสำหรับอนาคตร่วมกัน

“กรุณาแต่งงานกับฉัน” - 結婚してください (Kekkon shite kudasai)

นี่คือวิธีขอแต่งงานที่ตรงไปตรงมาที่สุด

“ได้โปรดอยู่กับฉันเถอะนะ” - 一緒になってください (Issho ni natte kudasai)

ประโยคนี้สามารถสื่อถึงความตั้งใจที่จะอยู่ด้วยกันในระยะยาว เหมือนการขอแต่งงาน หรือจะใช้เพื่อขอให้ใครสักคนอยู่เคียงข้างกันในความหมายของความผูกพันก็ได้

“ขอให้เธออยู่ข้างๆ ฉันจากนี้ไปตลอดไป” - これからもずっと隣にいてください (Kore kara mo zutto tonari ni ite kudasai)

ประโยคนี้แสดงถึงความปรารถนาที่อยากให้คนคนนั้นเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตตลอดไป โดยสื่อถึงความใกล้ชิดทั้งทางอารมณ์และทางกาย

“ฉันอยากให้เราเป็นครอบครัวเดียวกัน” - 君と家族になりたい (Kimi to kazoku ni naritai)

เป็นประโยคที่เหมาะสำหรับการแสดงความตั้งใจในระยะยาวและความรักอย่างลึกซึ้ง เหมาะสำหรับการขอแต่งงานหรือในช่วงเวลาที่มีความผูกพันทางอารมณ์อย่างมาก

“ฉันจะทำให้เธอมีความสุขอย่างแน่นอน” - 絶対幸せにするよ (Zettai shiawase ni suru yo)

นี่คือคำสัญญาอันแรงกล้าที่จะทำให้คนที่คุณรักมีความสุข เหมาะสำหรับเป็นประโยคเริ่มต้นก่อนจะขอแต่งงา

“มามีความสุขด้วยกันเถอะ” - 一緒に幸せになりましょう (Issho ni shiawase ni narimashou)

ประโยคนี้เน้นถึงความสุขร่วมกันและความคิดที่จะสร้างชีวิตที่มีความสุขร่วมกัน

ประโยคเหล่านี้เหมาะสำหรับการขอแต่งงานสุดโรแมนติก ข้อความสำหรับวันครบรอบ หรือการแสดงความรักและความผูกพันอย่างลึกซึ้ง แต่ละวลีสื่อถึงระดับความรักและการเชื่อมโยงทางอารมณ์ที่แตกต่างกัน ลองนำไปใช้ดูนะ!!
 

นักเขียน

WeXpats
นำเสนอบทความที่หลากหลาย ตั้งแต่ข้อมูลที่เป็นประโยชน์เกี่ยวกับการใช้ชีวิต การทำงาน และการศึกษาต่อในประเทศญี่ปุ่น รวมไปจนถึงบทความแนะนำเรื่องราวที่น่าสนใจเกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่น

บทความพิเศษ 特集

บทความยอดนิยม 人気記事

โซเชียลมีเดีย ソーシャルメディア

นำเสนอข้อมูลล่าสุดในญี่ปุ่นใน 9 ภาษา!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ การเรียนภาษาญี่ปุ่น/ บทสนทนาภาษาญี่ปุ่น/ วิธีบอกรักเป็นภาษาญี่ปุ่นและวลีรักอื่นๆ พร้อมคำศัพท์สุดโรแมนติก

เว็บไซต์ของเราใช้คุกกี้เพื่อปรับปรุงการเข้าถึงและคุณภาพของเว็บไซต์ของเรา โปรดคลิก "ยอมรับ" เพื่อยอมรับการใช้คุกกี้ของเรา สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้คุกกี้ของเราโปรดคลิกที่นี่

นโยบายการใช้คุกกี้