¿Cuáles son los títulos de Studio Ghibli que ayudan a aprender idioma japonés?

WeXpats
2021/12/02

¿Cuáles son los títulos de Studio Ghibli que ayudan a aprender el idioma japonés? En este artículo recomendamos un método para aprender japonés con las películas de Studio Ghibli. Studio Ghibli es uno de los estudios de animación más prestigiosos del mundo. Studio Ghibli (スタジオジブリ) fue creado en 1985, y se ha convertido en un referente en contar historias que hacen viajar en el mundo de la imaginación al espectador, pero no sólo eso. ¡Así que echemos un vistazo al método para aprender japonés con las películas de Studio Ghibli en Japón y el mundo hispano! Te invitamos a disfrutar de este artículo!

 

Index de Contenidos

  1. ¿Quiénes son los fundadores de Studio Ghibli?
  2. ¿Fecha de Fundación oficial de Studio Ghibli?
  3. ¿Cuál es el significado del nombre Studio Ghibli?
  4. ¿Cuáles son las películas más taquilleras de Studio Ghibli?
  5. ¿Cuáles son los títulos de Studio Ghibli que ayudan a aprender idioma japonés?
    1. Una continuacion de El Viaje de Chihiro: La obra teatral
    2. El viaje de Chihiro, y la esperada segunda parte
    3. ¿Cuál es la enseñanza que deja el viaje de Chihiro?
    4. ¿Haku es el hermano muerto de Chihiro?😱 Una teoría sobre El Viaje de Chihiro Spirited Away!
    5. ¿Dónde esta el árbol de Totoro? Prefectura de Yamagata, Japón
    6. La influencia del mangaka Daijiro Morohoshi (諸星大二郎) y su manga "Mudmen" (1985) sobre Mononoke
    7. ¿Conoces la obra de Hayao Miyazaki "El viaje de Shuna (Shuna's Journey")?
    8. ¿Por qué llaman Lapuntu a "El Castillo en el Cielo"?
    9. ¿Cómo es la historia real de La tumba de las luciérnagas?
  6. El director separado de Hayao Miyazaki que alcanzó la gloria, Mamoru Hosoda
    1. ¿Un segundo Ghibli?

 

Fundadores de Studio Ghibli

Integrantes de Ghibli: Hayao Miyazaki, Toshio Suzuki e Isao Takahata

Fuente: Studio Ghibli

Se conocieron por primera vez cuando Suzuki participó en el lanzamiento de una revista de animación, “Animeju”, como su director general.

Fecha de Fundación oficial de Studio Ghibli

1985

Significado del nombre Studio Ghibli

Los italianos usaron para sus aviones de exploración del Sáhara en la Segunda Guerra Mundial el mismo nombre que ahora el estudio, el cual deriva a su vez de una palabra en italiano: el viento caliente y seco que barre el desierto del Sáhara...

Películas más taquilleras de Studio Ghibli

Los tres primeros récords de películas japonesas más taquilleras en Japón son todas películas Ghibli:

  • “El Viaje de Chihiro” ($304 millones)
  • “El Increíble Castillo Vagabundo” ($136 millones)
  • “La Princesa Mononoke” ($193 millones)

¿Cuáles son los títulos de Studio Ghibli que ayudan a aprender idioma japonés?

JLPT es una certificación necesaria para trabajar en Japón. El nivel de japonés N5 es el nivel de comunicación básico que debe lograr cuando desea solicitar un trabajo a tiempo parcial en Japón. Con el nivel N4 de japonés podrás realizar trabajos que requieran una comunicación básica, con un nivel de japonés de N3 o superior, puede postularse para casi cualquier trabajo de medio tiempo que desee en Japón. El nivel deseado es N2, se recomienda aprobarlo. Con un nivel de japonés N2 o superior, puedes trabajar como intérprete técnico japonés en empresas de desarrollo de software, juegos (localizador, traducutor) o como intérprete en inside sales. Con un poco de suerte, puedes conseguir un trabajo a tiempo parcial en una empresa japonesa o ser tutor con un salario muy atractivo. Entonces, vamos a estudiar japonés!

Los siguientes son títulos de Studio Ghibli que ayudan a aprender idioma japonés, te eplicamos al respecto! Recomendando de 1 a 5, cuales son las mejores peliculas para adquirir el idioma japonés naturalmente, solo leyendo los subtitulos!

1 - El viaje de Chihiro (Sen a chihiro no kamikakushi, 千と千尋の神隠し)

Nivel de japonés:

Algunos diálogos básicos y preguntas se recomiendan para empezar el estudio de idioma japonés

En español, El viaje de Chihiro. Esta es una historia de descubrimientos y maduración de la niñez. Dirigida por Hayao Miyazaki (宮崎駿) seguimos el viaje de una niña de diez años que se muda fuera de la ciudad con sus padres. En el camino, la niña se perderá de su familia, solo para descubrir que se han convertido en cerdos. Con la ayuda del joven Haku, Chihiro se embarca en una aventura sin precedentes para salvar a sus padres, mientras conoce a personajes macabros y excéntricos. Se trata de una película en tránsito constante.

Una continuacion de El Viaje de Chihiro: La obra teatral

El viaje de Chihiro, y la esperada segunda parte

Fuente: PR Times

En 2022 se estrena la version teatral de "Sen to Chihiro no kamikakushi", cuyo film original ganó un Óscar en la categoría de mejor película de animación en 2003

Una obra que empodera a la mujer

Mucho se especula sobre El viaje de Chihiro como la película que más merece una segunda parte. La protagonista del El viaje de Chihiro es una niña que tiene que aprender a vivir en un mundo adulto en el que nadie va a tener explicaciones con ella, por tener la edad que tiene. La historia gira en torno a una casa de baños basada, en todas las casas de baño que al director, Miyazaki, le parecen gloriosas, misteriosas, imponentes, de todas hace una sola y esa es la que nuestra protagonista, "espiritualmente ida", y logra visitar. Las locaciones y casas de baño reales en que se basa El Viaje de Chihiro son son:

  • Gajo-en en Tokio, Japón
  • Dogo Onsen en la prefectura de Ehime, Japón
  • Ciudad de Jiufen,Taiwan

Volviendo a la trama de El viaje de Chihiro: En su recorrido encuentran puestos al aire libre donde se detienen a comer; sin embargo, al no encontrar quien los atienda, los padres de la protagonista deciden tomar los alimentos servidos sin permiso alguno, razonando que el tener dinero para pagar, les da derecho a todo. El director del film, Miyazaki, deja a la vista críticas a la sociedad japonesa: no por contar con el dinero en mano, uno puede indiscriminadamente dar por sentado que le corresponde a todo mundo dar servicio, es decir, no por tener dinero se debe "llevar todo mundo por delante".

¿Cuál es la enseñanza que deja el viaje de Chihiro?

En una joven simple y corriente todo el potencial existe

Chihiro decide alejarse para continuar investigando y se encuentra con un joven llamado Haku, quien le alerta que debe llevarse a sus padres y huir de allí antes de que anochezca... lo que sucederá en pocos minutos parece ser algo como descender al ojo del huracán o la llamada "hora de las brujas": Ninguno de los personajes que conozcan a Chihiro, volverá a ser el mismo. Continuemos con esta "Alicia en el país de las maravillas" asiática y misteriosa!

Canción de Alicia en el país. Algo de background: En 2001, Studio Ghibli no pasaba por su mejor momento: su film anterior, Mis Vecinos los Yamada de Isao Takahata (director de Pom Poko -los mapaches-) había sido uno no destacado en la taquilla y la inversión que había supuesto crear e inaugurar el Museo Ghibli de Mitaka, Tokio, había dejado a la compañía con "recursos limitados" para enfrentarse al imponente desafío del nuevo milenio.

Influenciado por Lewis Caroll, El viaje de Chihiro nace en una etapa en la que, ante la dificultad, Miyazaki reflexiona sobre el aspecto espiritual frente al trabajo en equipo

Miyazaki, exhausto por La Princesa Mononoke y con la idea de finalmente jubilarse soporta la muerte de su amigo y animador de Ghibli, Yoshifumi Kondō; no en vano había sido el arduo trabajo y había que defenderlo. La gente aguardaba noticias del director "maestro" ....

¿Haku es el hermano muerto de Chihiro?😱 Una teoría sobre El Viaje de Chihiro Spirited Away!

La verdadera relación entre los protagonistas Chihiro y Haku. Según el productor de anime Toshio Okada (Gainax) Chihiro y Haku se conocían mucho antes de que los veamos en la película, ya que él cree que son hermanas y hermano.

Haku no es solo el hermano de Chihiro, es su hermano mayor muerto, que se ahogó mientras la salvaba en un río

Hay incluso más elementos para respaldar la afirmación de que Haku se ahogó mientras salvaba a su hermana Chihiro, pero para eso tendremos que sumergirnos profundamente en otra película que tuvo una gran influencia en Miyazaki: Night on the Galactic Railroad (novela de fantasía japonesa de 1927 de Kenji Miyazawa).

Una crítica a la sociedad japonesa actual

Vólviendo a la trama de El viaje de Chihiro: Al llegar al restaurante en el que había dejado a sus padres, Chihiro descubre que se han convertido en dos enormes cerdos; una idea que persiste en aquello que, de pensar que con dinero todo se compra, existe el comportamiento de un cerdo. Finalmente llega la hora y.. los faroles se encienden y aparecen de la nada una gran variedad de espíritus. La niña decide salir huyendo del sitio, pero cuando intenta llegar al pequeño túnel descubre que la pradera junto a los locales se ha vuelto un océano inmenso por donde desde arriba de un barco, comienzan a desembarcar espíritus de diversas formas y tamaños.

Chihiro descubre que su espíritu se ha ido

En El viaje de Chihiro el mensaje empoderador de la mujer se adelanta a temas del siguiente milenio.

2 - Mi vecino Totoro (Tonari no totoro, となりのトトロ)

Fuente: Studio Ghibli

Nivel de japonés:

Es una buena continuacion para el nivel principiante, diálogos básicos y preguntas se recomiendan

Mi Vecino Totoro es un film en dónde el diálogo animista entre la naturaleza y los llamados "mundos sutiles" se mezcla dando vida en una mitología de infancia, al encuentro con el "misterio de la naturaleza" en forma de un enorme “gato de montaña” que en cierto modo, preside su corte en lo profundo del bosque.

Trama de Mi vecino Totoro. Mei y su hermana se mudan a una ciudad para estar más cerca del hospital donde está internada su madre. Las chicas descubrirán un atajo escondido en su patio trasero que las llevará a una tierra mágica, donde se encuentrán con un espíritu del bosque, deciden llamarlo Totoro. Surgirá escenas hermosas, al igual que una aventura épica que resaltará la superación del dolor a través del amor entre hermanas y el poder de la imaginación de un niño.

En Japon existen diversas locaciones en que se basa Mi vecino Totoro:

  • El Bosque de Totoro, Saitama (359-1153, 351 Kamiyamaguchi Zoiguiri, Tokorozawa, Saitama)
  • El Bosque de Mitaka, Tokio (181-0013, 1-1-83 Shimorenjaku, Mitaka, Tokio)
  • El árbol de Totoro, Yamagata (Mogamigun, Sakegawamura, Magarikawa, Yamagata (foto abajo)

¿Donde esta el árbol de Totoro? Prefectura de Yamagata, Japón

Sobre la influencia de Kenji Miyazawa (宮沢賢治) en Ghibli

Algunos llaman a Mi vecino Totoro, “la película japonesa más famosa de todos los tiempos”. Su mensaje trasciende fronteras sin embargo, pocos saben que el padre de la fábula y las historias cortas para niños de mayor fama en Japón, Kenji Miyazawa es el hombre detrás del famoso personaje.

Llamado "El padre de la fábula japonesa moderna", muchas de sus historias cortas y el juego de Nintendo, "The stories of Ihatovo" (Ihatov Monogatari) poseen una atmósfera al estilo Ghibli (aún queda pendiente descubrir si el escritor japonés Kenji Miyazawa es o no el padre de Totoro... Hayao Miyazaki "padre de Totoro", Kenji Miyazawa "abuelo de Totoro"?)

Kenji Miyazawa (1896-1933) es reverenciado como una importante influencia en la creación de Totoro por parte de Hayao Miyazaki ya que el escritor y poeta nacido en la prefectura de Iwate como agricultor y geólogo palpó dentro de sus cuentos de hadas temáticas animistas o budistas Dicen que, en la primera obra de un autor se encuentra su "obra entera" y en Totoro podemos ver germinar la semilla de muchas obras de Miyazaki también, solo que Totoro tiene una raíz en Kenji Miyazawa.

Hayao Miyazaki tomó el modelo de Totoro de un famoso cuento de hadas del autor Kenji Miyazawa

Su clásica obra Tren nocturno de la vía láctea (Ginga tetsudou no yoru 銀河鉄道の夜, 1934) es una fantástica muestra de como Miyazawa ha manejado la metáfora visual, pendularmente Miyazaki como director, toma la posta y rescata de ese cuento perdido de Miyazawa a esa criatura del bosque, que volvió para convertirse en una figura inolvidable.

Estatua dedicada a Kenji Miyazawa

La música de Mi vecino Totoro

Totoro tiene una gran banda de sonido que da justo en el espíritu de la obra, además de dos canciones muy famosas por todos los japoneses: Tonari no totoro y Sanpo. La OST corre a cargo de Joe Hisaishi. Compositor de la música de los films de Ghibli.

Viajar al Japon de Totoro

Muchos extranjeros viajan a Japón por una temporada y desean conocer más sobre Ghibli, visitar las locaciones que inspiraron los films y algunos extranjeros se quedan a estudiar o trabajar en Japón por una temporada, en WeXpats deseamos apoyarte en la busqueda de empleo en Japón. Las películas del studio Ghibli son muy famosas en todo el mundo por su misterio y por su mensaje para con la vida.

3 - La Princesa Mononoke (Mononoke Hime, もののけ姫)

Fuente: Studio Ghibli

Nivel de japonés:

Es una buena obra para acercarse al nivel intermedio, sin embargo posee partes comnplejas

En español, La princesa Mononoke. Un príncipe intrépido luchará contra un monstruo demoníaco que ha invadido su aldea. Herido y maldito, Ashitaka tendrá que ir a buscar una cura y en su viaje conocerá a San, una niña criada por una tribu de dioses lobo. Esta fue la película que puso a Studio Ghibli no solo en el mapa de los aficionados a la animación, sino que ganó una prestigiosa proporción a nivel mundial.

Sobre el bosque de La Princesa Mononoke

Considerado Patrimonio de la humanidad, son muchas las leyendas que refieren personas que ingresaron y no regresaron nunca más. Se trata de un bosque sagrado donde el nivel de la profundidad de la naturaleza resulta impenetrable en algunos sectores. Algunos árboles de siglos han quedado con forma de cueva y este tipo de formaciones son referidas como lugares de refugio para los seres del bosque y los ciervos, tal como ocurre en la película

Durante el film se debate algo que posteriormente se espejaría en la realidad, el príncipe debe realizar un viaje de búsqueda, iniciático y dejará la herencia de su trono vacíaPosteriormente en 2020 el Emperador Heisei de Japón dejó el trono en vida y esta situación replanteó nuevas problemáticas sobre la obligación, la busqueda; Lo cierto es que el fondo de la historia posee un fuerte mensaje écologista que retrata el comienzo del conflicto entre el mundo natural y la civilización industrial moderna.

Yakushima, el bosque sagrado del mononoke

Shiratani Unsuikyo en Yakushima, Kagoshima, lugar del film

Dirección: Monte Miyanoura, Yakushima-cho, Kumage-gun,

Prefectura de Kagoshima, Bosque Nacional de Ishizuka

La cultura laurilignosa del mononoke

Vólviendo a la trama de La Princesa Mononoke: Ashitaka es un príncipe que al salvar a su aldea de un jabalí corrompido por un espíritu maligno es herido en un brazo. Tras esto, de su brazo emergerá una mancha negra la cual para curar deberá dirigirse hacia el oeste y encontrar el lugar de origen de la bola de hierro que tenía dentro el cadáver del jabalí. Sin embargo ante un sentimiento de odio, su cuerpo ennegrece...

La jungla impenetrable no es un mundo de muerte, donde viven hongos e insectos, plantas que en su descomposición y putrefacción provocan la evolución del entorno.

El ser está pensado con el mismo motivo. Aunque para el ojo humano la putrefacción significa la muerte, desde el punto de vista bacteriano representa, fertilidad y florecimiento.

La influencia del mangaka Daijiro Morohoshi (諸星大二郎) y su manga "Mudmen" (1985) sobre Mononoke

Así como han existido grandes influencias de Hayao Miyazaki hacia otros (recuérdese el caso del dibujante frances Jean Giraud, alias Moebius, quien nombra a su propia hija, Nausicaa Giraud) parece ser que Hayao Miyazaki recibe la influencia de un maestro mangaka japonés llamado Daijiro Marohoshi. A continuacion presentamos curiosidades entre ambas obras.

  • Ambientada en Papúa Nueva Guinea, representa mitos y tradiciones de una cultura que se están perdiendo frente a la modernización en relación con la mitología japonesa.
  • A lo largo del manga (1979) los elementos de antropología cultural estructuralista y el folclore están hábilmente mezclados con un estilo visual que se siente presente en Mononoke hime.
  • Si bien ambas historias son diferentes, es una buena recomendación para los fans conocer esta obra

Otras curiosidades sobre La Princesa Mononoke

Harvey Weinstein, un director de Miramax y quien distribuiría la película en USA, planeaba hacerle cortes para adaptarla al público norteamericano

Hayao Miyazaki le envió una katana con la inscripción: "sin cortes" 

¿Conoces la obra de Hayao Miyazaki "El viaje de Shuna (Shuna's Journey")?

Fuente: PR Times

Shuna's Journey, la precuela de La Princesa Mononoke?

En 1983 se ha publicado una obra poco conocida que presenta a Miyazaki como mangaka: Shuna no tabi ("El viaje de Shuna"). Es un libro ilustrado a todo color con poesía. Es una fantasía oscura basada en el cuento popular tibetano "El príncipe que se convirtió en perro" y no tiene nada que ver con Nausicaa (recordemos que "Hols, el príncipe del Sol: la princesa encantada" se basa en tradiciones ainu). Sin embargo existe una pendularidad entre ambas historias, por lo tanto puede llamarse "la precuela espiritual" de Nausicaa.

4 - El Castillo en el cielo (Tenkuu no shiro laputa, 天空の城ラピュタ)

Fuente: Studio Ghibli

Nivel de japonés:

Debido a la complejidad de algunas palabras y expresiones, corresponde a un nivel intermedio

El "instante flotante" de Laputa

En español, El castillo en el cielo. Esta película se convirtió en un hito tanto en el género de la animación como en la ciencia ficción. En esta "aventura aérea" sigue el viaje de dos personajes huérfanos, Sheeta y Pazu. Uniendo fuerzas, los jóvenes intentarán descubrir la mitológica ciudad flotante de Laputa, mientras son perseguidos por codiciosos piratas. Esta fue la primera película animada producida oficialmente por Studio Ghibli.

¿Por qué llaman Lapuntu a "El Castillo en el Cielo"?

Lapuntu fue un nombre temporal que el film recibe, lo explicamos abajo

El castillo en el cielo (1986) Laputa y su trama, ofrece a su protagonista Pazu, joven huérfano de una aldea minera que ve caer desde el cielo a Sheeta, una chica poseedora de un poder ancestral. Miyazaki, su director va destrenzando e ecualizando valores épicos o poéticos en metáforas visuales donde mediante recursos etéreos nos deja a entender profundas parábolas sobre el corazón humano frente a una cultura diferente. Sin dudas un film complejo.

Quizás el aspecto metafísico de Laputa, sea:

  1. la vida cambia en un instante
  2. ambos protagonistas son huérfanos

Sobre la maldición lingüística de El Castillo en el cielo (Laputa) en su version en español

Sorprendentemente, una de las líneas argumentales del film propone un lenguaje desconocido por el hombre que perteneció a una "cultura secreta" y prohibida. Tan real es el efecto o la potencia del "vuelo creativo" de Miyazaki que pareciera que el film contó con una "maldición lingüística" debido a que, en castellano, la palabra Laputa (la puta) resultaba malsonante (aunque un doblaje la evito y modificó inventando Lapuntu, el latino la conservo).

Mientras que en inglés el nombre de la joven Sheeta (shit), resultaba malsonante también, casi la misma mala suerte que sufrió el título del film: Se trata de la única obra de Studio Ghibli con dos casos juntos de este tipo, entre 22 producciones fílmicas.

Minecraft y una recreación sorprendente de El Castillo en el cielo (Laputa)

Reflexiones sobre El Castillo en el cielo: Recuerdo de un lugar nunca visitado

Se trata de una obra universal. El reino perdido de Laputa gozó de monarcas benevolentes, alto esplendor, sin embargo la tecnología fue modernizada a un punto destructivo provocando que muchos habitantes abandonaran el lugar. Hasta los robots con gran poder asesino en sus funciones, se dedican a cuidar la naturaleza abandonada. Laputa funciona como advertencia: ningún planeta nace malo. ¿Qué hace el hombre hoy con nuestro mundo?

La canción de la película es muy famosa y recordada: Kimi o nosete

El trasfondo de Laputa: Edificaciones de una cultura extraterrestre

Este reino desarrolló tecnológicas superiores, altamente modernas y este y la alquimia (si se quiere) que permitió que se mantenga flotando de forma oculta y misteriosa por los cielos en una época, donde no todo es controlado obsesivamente por radares, lo cual cierra perfectamente. Aunque estas ruinas (circulares) se encuentren distantes de su apogeo y más bien configuren ruinas vagantes, sin dudas algo bello de observar.

Regresando a la trama de El Castillo en el cielo. La vida de Pazu, un niño huérfano que ayudaba en los trabajos de una mina de plata, da un giro radical cuando conoce a Sheeta. Ella acaba de caer desde el cielo flotando suavemente, tras caer de un zeppelin que está siendo atacado por una banda de piratas: El clan de Dola. Pronto descubrirán que Sheeta está siendo perseguida por piratas, pero el gobierno del país también tiene un interés en ella, o más concretamente en la piedra que lleva en su colgante.

El Castillo en el Cielo recibe el nombre de Laputa. Este nombre se basa en una de las islas de Los viajes de Gulliver, del irlandés Jonathan Swift

Sheeta es poseedora de un colgante que alberga en sí una misteriosa roca que sirve para abrir las puertas de la misteriosa tierra voladora Laputa, creada por una antigua civilización, ya desaparecida. En esta obra existe un aspecto predominante en los comienzos de la vida clásica del artista: la narrativa sobrecargada.

¿Donde se encuentra "Laputa no michi", el impresionante camino a "El Castillo en el cielo" en Japón?

Los fanáticos de la película animada Castle in the Sky de Studio Ghibli de 1986 conocerán a Laputa como la isla mítica que flota entre las nubes. Cuando la cuenca de la caldera se llena de nubes, este trozo particular de camino parece desaparecer en el cielo, lo que le valió el nombre de "El Camino a Laputa" (Laputa no michi).

Como la más meridional de las cuatro islas principales de Japón, Kyushu está a un mundo de distancia de la bulliciosa metrópolis de Tokio. Con abundantes aguas termales y varios volcanes activos, el área tiene algunos de los paisajes más impresionantes del país, particularmente alrededor de la región del Monte Aso en la prefectura de Kumamoto.

Información de destino
Carretera a Laputa
Dirección: Carretera a Laputa, Kario, Aso-shi, Prefectura de Kumamoto 869-2235
〒869-2235 熊本県阿蘇市狩尾 ラピュタロード

5 - El servicio de correos de la bruja (Majou no takkyubin, 魔女の宅急便)

Fuente: Studio Ghibli

Nivel de japonés:

Es una buena obra para practicar el nivel intermedio

En español, Kiki's Delivery Service. La joven hechicera Kiki cumplió 13 años y ahora debe pasar un año fuera de casa para aprender a vivir de forma independiente. Junto a su fiel gatito parlante, Kiki se traslada a la ciudad de Koriko, donde tendrá que lidiar con muchas adversidades, como el hecho de que los hoteles de la zona no permiten brujas.

En esta lista, los dos primeros lugares son los mismos que en la lista japonesa, Chihiro's Journey y My friend Totoro y en cuarto lugar El Castillo en el Cielo respectivamente. En tercer lugar tenemos:

3 - La tumba de las luciernagas (Hotaru no haka, 火垂るの墓)

Fuente: Shinchosa

En español, Tumba de luciérnagas. Una de las películas más conmovedoras de Studio Ghibli. Considerada también como una de las mejores películas de guerra de todos los tiempos, la trama cuenta la historia de dos hermanos que deben luchar contra el hambre y las adversidades provocadas por la guerra para sobrevivir tras la muerte de su madre y la convocatoria de su padre al ejército.

¿Cómo es la historia real de La tumba de las luciérnagas?

Septiembre 21, 1945 ese fue el día en que he muerto

Akiyuki Nosaka, el autor del cuento (1967) posteriormente película (1988), dirigida por Isao Takahata (Ghibli), tenía tres hermanos que fallecieron con relación a la guerra, la más joven murió junto a Nosaka, tal como en la película. 

En verdad era más pequeña que la protagonista del film, sin embargo, que en el film la edad de la protagonista se expanda parece surgir de un deseo de Nosaka por extender el lapso de la vida de ella. Murió por desnutrición al cuidado de Nosaka. Tal como en la película. Ambos escondiéndose de un bombardeo. En el ataque aéreo de Kobe, escenario del film, se lanzaron unas 3.000 toneladas de bombas incendiarias, cifra superior a la arrojadas en Tokio. El momento en que Seita y Setsuko deciden abandonar la casa de la tía después de maltratos y se mudan a una casa abandonada es considerado el punto en que los protagonistas quedan "en manos de Dios". 

Si bien en idioma japonés existe un signo para luciernaga: 蛍 "hotaru" para el título del film se ha elegido otra manera de escribir la palabra: 火垂る "gotas de fuego". Se usó como etimología, debido a que en la enciclopedia "Yamato Honso" escrita por Kaibara Ekken en el período Edo el arcaismo se explica como "fuego que cae desde el cielo"

En Japón es común que los niños que coleccionan escarabajos (昆虫; konchuu) cuando estos fallecen, les preparan una caja de cartón. Es una tumba. Allí escriben frases como "gracias por este verano" junto a un dibujo del escarabajo. Todo ser sintiente merece la dignidad del sepulcro.

Una de las recientes noticias sobre la película, fue la de fans que aclararon los tonos del poster del film y encontraron un avión bombardero en el fondo de este, algo sin precedentes. Al analizar las luces encontraron efectivamente que el fuego de las bombas se mezcla entre la luz de las luciérnagas. Durante esta película el diálogo entre los hermanos parece ser una parábola en la relación de Nosaka con su pequeña hermana. En la brevedad del vivir de la luciérnaga aunque corta, también existe luz y belleza.

5 - El cuento de la princesa Kaguya (Kaguya hime no monogatari, かぐや姫の物語)

Fuente: Studio Ghibli

Nivel de japonés:

Es una obra compleja pero que a partir de escuchar maneras antiguas de japonés, incrementa el campo de entendimiento

En español, El cuento de la princesa Kaguya.

Basado en el folclore japonés, The Bamboo Cutter's Tale presenta la historia de una niña que se encuentra dentro de un tronco de bambú. Cuando crece, se convierte en aristócrata y recibe el título de Princesa Kaguya. La joven es cortejada por varios hombres de la realeza, pero sin mostrar interés por ninguno de ellos, exigirá que los hombres realicen misiones imposibles para evitar un matrimonio. Con una racha delicada y una historia emotiva, la película fue nominada a un Premio de la Academia a la Mejor Película de Animación en 2015.

El director separado de Hayao Miyazaki que alcanzó la gloria, Mamoru Hosoda

El director que alguna vez fue parte de Ghibli, separado del cargo por Hayao Miyazaki alcanzó la gloria en soledad: Mamoru Hosoda. Hosoda iba a dirigir “El increíble castillo vagabundo” pero le dijeron que se vaya: su incapacidad para pedir ayuda y lo complicado de la novela original lo convirtieron en poseedor de un título muy especial: "El hombre despedido por Hayao Miyazaki". Otros indican que el talentoso director de Suzume, Makoto Shinkai, es un posible sucesor de Miyazaki.

¿Un segundo Ghibli?

Sobre Mamoru Hosoda y Makoto Shinkai

En su curriculum figura haber sido animador de Sailor Moon, de Yu Yu Hakusho, de One Piece, de Slam Dunk, de Dragon Ball Z (el famoso film de Broly) o Digimon, entre las rarezas: Crying Freeman. Se puede decir que el director Hosoda, es un hombre libre, alguien que comete su acto y a posteriori, llora. Así es su libertad. El hecho de que un grupo enorme de extraños se convierta súbitamente en un grupo enorme de parientes lo llevó a crear “Summer Wars” un film que recupera la tradición televisiva japonesa de ser emitida para el disfrute nacional.

El protagonista queda inmerso en la locura de los festejos y situaciones campestres, con un corso de alocados personajes encabezado por la nona, todo habría salido perfecto, salvo que la reunión se ve opacada por un evento ocurrido en la SNS OZ, una que secuestra la vida de todo, sobre todo la de Kenji, a quien le roban la identidad.

La respuesta está en el viento

Escritores

WeXpats
Proporcionamos una variedad de artículos que van desde las cualidades atractivas y los encantos profundos hasta información útil sobre la vida, trabajo y estudios en Japón.

Redes Sociales ソーシャルメディア

Informacion actual sobre Japón en 9 idiomas que se actualiza regularmente con las últimas noticias de Japón!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Cultura japonesa/ Anime, manga y juegos/ ¿Cuáles son los títulos de Studio Ghibli que ayudan a aprender idioma japonés?

Nuestro sitio web utiliza cookies con el fin de mantener y mejorar la comodidad y la calidad. Si acepta el uso de cookies, haga clic en el botón "Aceptar". Para obtener más información sobre nuestro uso de cookies, haga clic en el siguiente link.

Política de uso de cookies