Expresiones japonesas: Significado de la palabra Yabai y otras utilizadas por los jóvenes japoneses. Algunos de ustedes seguramente desean saber más sobre el significado de una repetida palabra que los jóvenes japoneses suelen utilizar en las conversaciones: "yabai". "Yabai" es una expresión que originalmente se utilizó en un sentido negativo. Sin embargo, en los tiempos modernos, se suele utilizar con una connotación positiva. En este artículo, presentaremos el significado de "Yabai" con ejemplos que muestran cómo usar "Yabai" en conversaciones reales. Consulte el contenido y pueda utilizarlo en situaciones apropiadas.
Index de contenido
- ¿Cómo son las palabras "wakamono kotoba"?
- El significado de yabai cambia con el tiempo
- Otras palabras utilizadas por los jóvenes japoneses
¿Cómo son las palabras "wakamono kotoba"?
Wakamono Kotoba 若者言葉 (わかものことば) es japonés que es utilizado principalmente por jóvenes como estudiantes de secundaria y preparatoria. Es fácil reflejar las tendencias y condiciones sociales de la época y existe una tendencia a que los comentarios de comediantes, personas influyentes y personajes de anime se incorporen al lenguaje popular juvenil. En los últimos años, con la expansión de Internet, el período entre el nacimiento de las palabras de los jóvenes y su desaparición se está acortando.
Además, es de mala educación usar palabras de jóvenes hacia los superiores. Trate de usarlo solo con personas con las que pueda hablar en confianza y con franqueza.
Artículos destacados
El significado de yabai cambia con el tiempo
Los japoneses modernos, especialmente los jóvenes, utilizan "yabai" en una variedad de situaciones. Sin embargo, originalmente la palabra no tenía diversos significados. Con el paso de los años, la palabra ha cambiado de su significado original a uno que puede expresar cualquier situación. Aquí presentaré el significado de "Yabai".
El significado original de yabai y la jerga delincuente
La palabra "yabai" se usaba para describir una situación en la que algo malo podía suceder, como "peligro" o "inconveniencias". Existen diversas teorías sobre su origen, pero la teoría más popular es que comenzó a utilizarse como jerga/argot (lenguaje "oculto") entre los delincuentes. Durante el período Edo, las prisiones donde se encarcelaba a los criminales se llamaban "Yakuba". Para las personas que han cometido un delito, las prisiones (y los guardias penitenciarios) son que los condenados no desean mencionar. Los delincuentes han llegado a utilizar la palabra del argot "Yaba" para describir situaciones que no son buenas para ellos, como "Estoy a punto de ser atrapado" o "Estoy a punto de ser expuesto". A partir de entonces, "yabai" pasó a usarse para referirse a todo tipo de situaciones desfavorables, y se dice que el actual "yabai" evolucionó hasta convertirse en la forma adjetiva de "-i".
Además de lo anterior, también existe la teoría de que se deriva de "Yaba", que se refiere a un campo de tiro con arco (yaba 矢場). Durante el período Edo, los Yaba eran lugares inseguros. Se dice que el significado de yaba pasó a significar "Yaba = cosa o evento malo" esto proviene del hecho de que si te acercas a un Yaba, podrías estar involucrado en un delito o ser confundido con un criminal. Algunos lingüistas creen que de la peligrosidad en caso de acercarte aquí es donde se empezó a utilizar la palabra "yabai" para referirse a cosas o acontecimientos malos.
El significado moderno de yabai
Como se mencionó anteriormente, "Yabai" es una palabra con un significado negativo que expresa peligro/algo peligroso o un evento inconveniente. Sin embargo, en los tiempos modernos, además de su significado original, ahora se suele utilizar con una connotación positiva (algo inesperadamente positivo). Como resultado, en los tiempos modernos se pueden expresar diversas emociones y situaciones con una sola palabra, "Yabai".
Actualmente, ejemplos de emociones y situaciones que se pueden expresar con "Yabai" son los siguientes:
- 美味しい (うつくし,Utsukushii) Hermoso
- 可愛い (かわいい,Kawaii) Lindo
- 強い (つよい,Tsuyoi) Fuerte
- 楽しい (たのしい,Tanoshii) Divertido
- かっこいい (Kakkoi) Guay
- 綺麗(きれい,Kirei) Algo lindo
- 素敵(すてき,Suteki) Algo hermoso
- 感動する(かんどう,Kandou suru) Emocionarse
- 凄い(すごい,Sugoi) Espectacular
- 似合う(にあう,Niau) Luce bien
- 上手くいった(うまくいった,Umakuitta) Ha ido bien
- びっくりした(びっくりした,Bikkurisita) Sorprenderse
- 意外(いがい,Igai) Inpensado
- 好き(すき,Suki) Gusta
- まずい(まずい,Mazui) Desabrido
- 嫌い(きらい,Kirai) Disgustar de algo
- 体調が悪い(たいちょうふりょう,Taichoufuryo) Condición física mala
- 追い詰められる(おいつめられる,Aitsumerareru) Arrinconado
- 怖い(こわい,Kowai) Miedo
- 危険(きけん,Kiken) Peligro
- 気味が悪い(きみがわるい,Kimigawarui) Espeluznante
- かわいくない(かわいくない,Kawaikunai) Algo feo
- かっこわるい(かっこわるい,Kakkowarui) No es agraciado
- 似合わない(にあわない,Niawanai) No luce bien -una prenda de vestir-
- 不快(ふかい,Fukai) Incómodo
Hay otras emociones y situaciones que se pueden expresar con "Yabai". Tienes que saber si significa algo bueno o malo observando la conversación antes y después, el tono de voz de la otra persona y sus expresiones faciales. Por ejemplo, si la persona con la que estás hablando sonríe y dice: "¡Tu nuevo maestro es increíble!", significa que le gusta el nuevo maestro. Por otro lado, si miras abatido y dices: "Mi nuevo maestro... es terrible...", puedes darte cuenta de que está disgustado.
Oraciones de ejemplo usando yabai y su significado
Aquí, explicaremos oraciones de ejemplo japonesas usando "Yabai" y su significado. Utilice esto como referencia, ya que todas estas son expresiones conversacionales que en realidad se usan comúnmente.
Oración de ejemplo 1
「あの監督が撮った映画はやばいからすべて見ているよ」
(あのかんとくがとったえいがはやばいからすべてみているよ)
He visto todas las películas hechas por ese director porque son increíbles
Sin embargo, si dice "La película que hizo el director es terrible", puede tener un significado negativo, como "aburrida", "aterradora" o "extrema". Sin embargo, dado que va seguido de "Lo he visto todo", "Yabai" en este caso tiene un significado positivo, como "interesante", "posee alta calidad" y "conmovedor". ''
Oración de ejemplo 2
「最近食べ過ぎてしまってやばい」
(さいきんたべすぎてしまってやばい)
He estado comiendo demasiado últimamente y es terrible
"Yabai" podría ser algo referente a ganar peso, si como demasiado, ¿qué debo hacer?
Oración de ejemplo 3
「やばい!寝坊した」
(やばい!ねぼうした)
¡Oh, no! Me quedé dormido
"Yabai" se utiliza para significar cosas como "Es difícil!", "Lo he hecho" y "¿Qué debo hacer?". Además, "Yabai" también se usa como exclamación, por lo que también puede significar "¡Guau!", o "Kyaa!".
Oración de ejemplo 4
「このお菓子やばいからおすすめ!あなたも食べてみて」
(このおかしやばいからおすすめ!あなたもたべてみて)
¡Recomiendo este dulce porque es increíble! Deberías probarlo también
"Yabai" en relación con la comida se utiliza para significar "delicioso" y "sabroso". En esta oración de ejemplo, la persona anima a la otra a comer dulces, por lo que puedes imaginar que "yabai" se usa para significar algo "sabroso".
Oración de ejemplo 5
「今日は暑くてやばいね、倒れてしまいそう」
(きょうはあつくてやばいね、たおれてしまいそう)
Hoy hace tanto calor que siento que me voy a desplomar
"Yabai" en este ejemplo significa que hace tanto calor que tu cuerpo se siente "doloroso" o "cansado".
Oración de ejemplo 6
「昨日、楽しみにしていたアーチストさんのコンサートに行ったよ!本当にやばかった!」
(きのう、たのしみにしていたアーチストさんのコンサートにいったよ!ほんとうにやばかった」
¡Ayer fui al concierto del artista que tanto estaba esperando! ¡Fue realmente una locura!
"Yabai" se convierte en "Yabakatta" en tiempo pasado. La palabra "yabai" en esta oración significa "fue muy bueno" o "fue lo mejor" porque anteriormente dice " que tanto estaba esperando".
Oración de ejemplo 7
「あの人は怒らせたらやばいよ」
(あのひとはおこらせたらやばいよ)
Si haces enojar a esa persona, estarás en problemas
"Yabai" se utiliza para indicar el resultado de una acción perjudicial "estarás en un gran problema" si haces algo malo.
Oración de ejemplo 8
「いくら高級ブランドとはいえ、このねだんはいくら何でもやば過ぎる」
(いくらこうきゅうぶらんどとはいえ、このねだんはいくらなんでもやばすぎる)
No importa de cuán alto nivel sea la marca, este precio es demasiado excesivo
Para enfatizar aún más la palabra yabai utilizada para significar "excesivo", a veces agregamos "sugiru" (yabasugiru), lo que significa superar en creces cierta cantidad. "Yabai" en relación al precio es una expresión que se utiliza tanto cuando el precio es bajo como cuando es alto. En esta oración de ejemplo, el comienzo de la oración dice "No importa cuán prestigiosa sea la marca", "el precio es demasiado caro".
Oración de ejemplo 9
「彼のスタイルはマジでやばい、モデルみたいだよ」
(かれのすたいるはまじでやばい、もでるみたいだよ)
Su sentido de la moda es realmente espectacular, parece modelo
"Maji" es una palabra que se utiliza a menudo junto con "yabai". Tiene significados como "realmente" y "en serio". "El estilo es realmente espectacular" es una expresión que también puede utilizarse para decir que el estilo es destacado. Sin embargo, en esta oración de ejemplo, continúa con un elogio positivo "luce como un modelo", por lo que "yabai" remarca el significado de que la persona en cuestión realmente posee un sentido de la elegancia destacado.
Oración de ejemplo 10
「あの2人は雰囲気がやばいから、喧嘩しないよう見張っておいて」
(あのふたりはふんいきがやばいから、けんかしないようみはっておいて)
Esos dos tienen una atmósfera peligrosa, así que vigílalos para que no peleen
Esta es una oración de ejemplo en la que "yabai" se usa para significar "un mal ambiente". A veces usamos "yabai" para decir "el ambiente es bueno", pero como va seguido de "no pelees", puedes ver que se usa en un sentido negativo.
Tenga cuidado de no usar la palabra yabai cuando...
"Yabai" es una palabra útil que puede usarse para expresar diversas situaciones y escenas. Sin embargo, hay que tener cuidado de no abusar de la misma. Evita utilizarla demasiado.
Pueden pensar que no posees un vocabulario japonés habilidoso
Ten cuidado si dice "yabai" repetidamente en una conversación, ya que puede hacer que la gente piense que no posee suficiente vocabulario.
"Yabai" es una palabra que puede expresar cualquier situación o emoción. Sin embargo, si simplemente dices "Yabai" aunque haya otras palabras que puedan usarse para expresarlo, la gente puede pensar que eres una persona aburrida incluso si hablas sólo unas pocas palabras. Además, usar la palabra "Yabai" hace que sea más fácil finalizar la conversación allí. Evite usarla en comunicación activa y úsala con moderación dependiendo de la atmósfera circundante.
"Yabai" es una palabra que se usa sólo entre amigos cercanos y no se puede usar con superiores o personas con las que interactúa en un entorno comercial. Si dices "Oh, no" una y otra vez con regularidad, no podrás encontrar la expresión adecuada cuando surja la situación. No olvides mejorar tu vocabulario para evitar situaciones de vergüenza.
Úsala teniendo en cuenta el equilibrio con otras expresiones
Cuando uses "Yabai", asegúrate de equilibrar el discurso con otras expresiones. Por ejemplo, está bien usar "¡Guau!" para expresar lo emocionado que estás cuando ves grandes obras de arte o teatro. Sin embargo, cuando intentes transmitir la belleza y el contenido del arte visto, decir cosas como "Yabakatta" o "Yabasugiru" no transmitirá nada. Es importante enfocarse en los puntos importantes, teniendo presente el equilibrio con otras expresiones en base a expresarse con propiedad.
"Yabai" es una expresión utilizada frecuentemente entre los jóvenes en Japón. Es útil porque puede expresar tanto contenido bueno como malo, pero no es bueno usarla demasiado. Utilizala apropiadamente considerando su relación con la otra persona y con el contenido de la conversación.
Otras palabras utilizada por los jóvenes japoneses
Dasai ダサい
"Dasai" es una palabra que significa "uncool" es decir algo que luce mal. Se usa no solo para la moda, sino también para cosas invisibles como pensamientos y declaraciones.
Kimoi キモイ
"Kimoi" es una abreviatura de "repugnante" y es una palabra que expresa disgusto fisiológico. Se puede usar para cualquier cosa, incluidas personas, insectos y alimentos. Por supuesto, la persona que lo dijo saldrá lastimada, así que ten cuidado con cómo lo usas.
Mukatsuku ムカつく
"Mukatsuku" es una palabra que transmite la sensación de estar irritado. Se basa en la onomatopeya "mukamuka" (むかむか) y también se usa cuando el sistema digestivo no se siente bien. En la antigüedad, los japoneses creían que la ira venía del estómago.
Ukeru ウケル
"Ukeru" es una palabra que transmite sentimientos agradables. Úsalo cuando no puedas evitar reírte.
Uzai ウザイ
"Uzai" es una palabra que expresa desagrado hacia la otra persona. A veces se le llama "Uzee" como una expresión más informal. A veces se usa en broma entre amigos cercanos, pero es una palabra que puede lastimar a la otra persona. Por favor tenga cuidado. Es coloquial de urusai (molesto, irritas oídos).
Maji マジ
Maji significa "en serio" o "en serio?". También se puede usar antes de adjetivos para expresar grado. A veces se abrevia y se expresa con un solo carácter "Ma". Esta expresión solo se usa en oraciones interrogativas y reacciones.
Wanchan ワンチャン
"Wanchan" es una palabra juvenil que omite "una oportunidad", pero el significado es diferente del inglés original. Wanchan en japonés significa "un estado de posible éxito". Los jóvenes a menudo usan la frase "Wanchan aru yo", que pretende animar a las personas a "hacer lo mejor que puedan porque puede salir bien". One chance, una oportunidad.
Emoi エモい
Emoi es una palabra difícil que incluso los japoneses usan intuitivamente. Se basa en la palabra inglesa "emotional", y las "cosas emocionales" se consideran "emocionales". Hermosos paisajes, gente asombrosamente encantadora, amistades entre personajes de anime, si te sientes "emo", definitivamente es "emo".
Guguru ググる
"Guguru" significa "búsqueda en Google". Al comunicarse en Internet, se ha considerado de buena educación buscar en Google antes de hacerle una pregunta a alguien. Gugutte mite "prueba buscar en Google!"
Bazuru バズる
Es una expresión que se usa para las cosas que probablemente recibirán “me gusta” si publica una foto en Instagram o Facebook, como hermosos paisajes y comida deliciosa. Originalmente era la palabra "instagrammable", pero se acortó a la forma actual.
Ossu おっす
"Ossu" es una palabra que significa "gracias". Se usa no solo cuando se aprecia a alguien, sino también simplemente como saludo de despedida.
"wwwwwwwwwwww" 笑
Es argot para "risa". "w" es la primera letra de "warai" (笑い), y se puede usar como una sola letra o "wwwwwwwwww" para indicar la cantidad de risa. También se le llama "hierba" porque parece que la maleza (kusa 草) está creciendo densamente.
"Gyaru" ギャル
La palabra se deriva de la palabra inglesa "gal", que significa ""mujer joven'', pero la palabra japonesa ""gal'' tiene varios aspectos culturales. Moda, maquillaje, estilo de vida, forma de pensar, etc. Y todo este tipo de cultura ha sido objeto de admiración para las chicas *conscientes* de las modas.
"Sorena" それな
Una declaración que indica acuerdo con lo que la otra persona ha dicho. Originalmente, "eso es!" en japonés es un pronombre que corresponde a "eso".
"Daijobu" 大丈夫
Es una palabra juvenil que significa "¿Estás bien?" Originalmente, el japonés correcto es alargar el final de la oración, "¿No está bien?", pero se está volviendo popular acortarlo intencionalmente. "Está bien" en sí mismo es una palabra que se usa en varias situaciones, por lo que hay muchas oportunidades para usarla, como "¿Te sientes bien?"
"Shindoi" しんどい
"Shindo" es una palabra que expresa el estado de estar "cansado". Se puede utilizar tanto para la fatiga mental como para la fatiga física. Además, incluso si no está cansado ahora, puede usarlo en privado cuando esté esperando un evento que lo cansará en el futuro. Ejemplo: Horario de trabajo turno mañana.
"Kyun desu" きゅんです
"Kyundesu" es una palabra joven que significa "me gusta", "lindo" y "palpitante", y se usa en escenas para transmitir gratitud y alegría. Se dice que se propagó después de TikTok.
Además, "Kyundesu" tiene una señal con la mano y cruza el pulgar y el índice para hacer una marca de corazón. Practica poses también.
"Oshi" 推し
"Oshi" es una palabra que significa "una persona que te gusta", de tu apoyo. Tiene un fuerte matiz de "Te apoyo como fanático" y no se usa a menudo para una "persona amada" romántica. Algunas personas "apoyan" a las celebridades de la vida real, mientras que otras "apoyan" a los personajes de anime. También hay palabras derivadas como "best push" y "box push".
"Kima-Z" きまZ
"Kima Z", que significa "incomodidad" proviene de la palabra Kimazui 気まずい, se hizo popular junto con la pose de brazos, uno frente a la cabeza y otro a la altura del pecho, equivale a una Z. El lenguaje juvenil de moda se difunde a través de YouTube y TikTok, por lo que puede resultar difícil entender el contexto a menos que se esté familiarizado con la cultura pop. Refiere una gran incomodidad.
Las palabras de los jóvenes son palabras que se adaptan a las tendencias y los antecedentes de la época, por lo que a menudo caen en desuso con el paso del tiempo. Entre las palabras introducidas en esta columna por los jóvenes, algunas pueden convertirse en "palabras muertas" (palabras que nadie usa) en unos años. Disfrute comunicándose con los jóvenes mientras presta mucha atención a los cambios de idioma.