日語已經學習到上級程度,但感覺自己還是不夠好,不夠道地嗎?除了學習文法及單字,其實也可以認識一下日語四字詞,很多日本人在說話時都會用上四字詞,所以學會運用四字詞便會讓你的日語聽起來更厲害喔!
日語的「四字熟語」主要是以四個漢字組成的字詞,很多都是借用自漢語,但意思和讀音可能不盡相同。以後就來比較一下四字熟語跟中文的成語吧!
同字同義
以下例子無論文字及意思都跟中文一樣,只是發音不同,但聽起來還是有點相似的。
-
温故知新(onkochishin) - 溫習舊的知識,得到新的理解和體會
-
四面楚歌(shimensoka) - 遭受各方面攻擊或逼迫,而致陷於孤立窘迫的境地
-
臥薪嘗膽(gashinsyoutan) - 刻苦自勵,發奮圖強
-
誠心誠意(seishinseii) - 十分真摯、誠懇、毫無虛偽
熱門文章
相似字面同樣意思
接下來的例子,文字雖然不是完全一樣,但看起來相似,而且意思跟中文也一樣。
-
優柔不斷(yuujyuufudan) - 優柔寡斷,做事猶豫,缺乏決斷的意思
-
不労所得(furousyotoku) - 不勞而獲,自己不勞動而占有別人的勞動成果
-
野心満満(yashinmanman) - 野心勃勃,狂妄非分之心或遠大的企圖
-
自己矛盾(jikomujyun) - 自相矛盾,說話做事前後抵觸,互相對立
-
粉骨砕身(funkotsusaishin) - 粉身碎骨,為了某種目的或遭到危險而喪失生命
-
唯一無二(yuitsumuni) - 獨一無二,沒有相同的或可以相比的
-
本末転倒(honmatsutentou) - 本末倒置,把主要和次要的關係顛倒
-
自業自得(jigoujitoku) - 自作自受,自己招惹事情後承擔不好的後果
同字卻不同意思
最後這幾個例子,雖然看起來跟中文完全一樣,但意思卻截然不同,所以小心不要用錯喔!
-
落花流水(rakkaryuusui) - 日語的意思是落花想順水而流,流水想伴花而行,比喻男女互相愛慕,相反中文指落花有意,流水無情,是單戀、沒法開花結果的意思,另外也指被打得大敗,輸得很慘的狀態。
-
朝三暮四(chousanboshi) - 日語的意思是用花言巧語欺騙別人,或是被表面上的利弊蒙蔽雙眼,看不出結果是一致的,還有生計的意思。而中文是指常常變卦,反覆無常。
-
八面玲瓏(hachimenreirou) - 日語的意思帶有褒義,表示從任何角度看都很美,很會打交道,中文雖然也是拍待人處事圓融周到,不得罪別人,但卻帶有些貶意,暗指對方言行手段巧妙,左右逢源。
-
一刀両斷(ittouryoudan) - 日語按照字面意思解釋為一刀切成兩塊,比喻處理事情乾脆,而中文主要指堅決斷絕關係。
沒想到日語的四字詞跟中文的成語有這些差異。熟悉漢字雖然讓我們在學習日語時佔了優勢,但可要小心,特別注意以上同字不同義的四字詞,用錯可會讓人誤會喔!
延伸閱讀:「大丈夫」一字竟然有6個意思?日語新手必須搞憧的5個萬用日常生活用語!