Aprendendo japonês com títulos de animes!

WeXpats
2022/01/24

Hoje vamos aprender japonês de forma divertida! Animes são uma boa forma de estudar japonês, não apenas com as falas dos personagens, mas você também pode treinar o seu japonês lendo os títulos em japonês. O primeiro passo para aprender japonês são os alfabetos, então confira esse artigo aqui primeiro. 

Como muitos títulos vêm do inglês, hoje vamos focar em títulos completamente em japonês para ajudar no seu estudo!

Índice

  1. Nisekoi

  2. Anohana

  3. Hagane

  4. Boku Dake ga Inai Machi

  5. Noragami

Nisekoi

PR Times

Nisekoi (ニセコイ), esse título é todo em katakana, "nise" significa "falso" e "koi" significa "amor". O kanji de "koi" é 恋, e o kanji de "nise" é 偽, porém muitos títulos preferem usar as palavras em katakana para passar uma imagem mais jovem e divertida. 

Anohana

PR Times

Anohana é a abreviação do título Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi ha Mada Shiranai (あの日見た花の名前を僕たちはまだ知らない). A primeira parte "ano" (あの) significa "aquela" ou "aquele"; "hi" (日) significa "dia"; "mita" (見た) é o passado de "miru" que é o verbo "ver"; "hana" (花) significa "flor"; a partícula "no" (の) é usada para dizer que algo pertence a algo ou alguém, nesse caso precisamos analisar a palavra que vem depois de flor que é "namae" (名前) que significa "nome", logo o "nome da flor". 

Depois vem a partícula "wo" (を) que é usada para indicar o objeto da ação; "bokutachi" (僕たち) significa "nós" ou "a gente"; "ha" é uma partícula usada principalmente para indicar o sujeito da frase; "mada" (まだ) significa "ainda" e por último "shiranai" (知らない) significa "não saber" na forma informal. Logo a tradução do título seria "Nós ainda não lembramos o nome da flor que vimos naquele dia".

Hagane

PR Times

Mais conhecido no Brasil como "Fullmetal Alchemist", o título em japonês é "Hagane no Renkinjutsushi" (鋼の錬金術師). "Hagane" significa "aço"; a partícula "no" (の) é usada para dizer que algo pertence a algo ou alguém, nesse caso a palavra que vem depois é "Renkinjutsushi" (錬金術師) significa "alquimista", logo a tradução do título seria "alquimista de aço".

Boku Dake ga Inai Machi

PR Times

Boku dake ga inai machi (僕だけがいない街), "boku" significa "eu" (existem outras formas de dizer "eu"); "dake" significa "apenas"; "ga" é uma partícula para definir sujeito ou para usar antes de adjetivos, "inai" significa "não existir" para pessoas ou seres vivos e "machi" significa "cidade". Logo a tradução seria "A cidade em que apenas eu não existo".

Noragami

PR Times

Noragami (ノラガミ), esse título é todo em katakana, "nora" significa "sem lugar" ou "que não pertence a lugar nenhum", e "gami" é uma variação de "kami" que significa "deus". Muitas palavras mudam ao serem juntadas com outras, e por isso "kami" vira "gami". Já "nora" é uma palavra usada também para animais de rua, para dizer gato de rua em japonês se diz "nora neko" (ノラ猫).

Autor

WeXpats
Nós oferecemos uma variedade de artigos e informações úteis sobre vida, trabalho e estudos no Japão, assim como os pontos cativantes do Japão.

Redes sociais ソーシャルメディア

Nós compartilhamos informações sobre o Japão em 9 línguas diferentes!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ Aprender Japonês/ Aprendendo japonês enquanto se diverte/ Aprendendo japonês com títulos de animes!

Nosso site utiliza cookies a fim de melhorar acessibilidade e qualidade. Caso aceite o uso de cookies, clique em "Aceitar". Para obter mais informações sobre nosso uso de cookies, clique aqui.

Política de uso de cookies