學習日語不容易!外國人在學日文時容易感到困難的5個地方,針對問題對症下藥!

WeXpats
2022/02/04

很多外國人在學習日語時可能都會遇到困難,不知道怎麼推進學習,但想解決問題就應該先找根源,才能順利解決。以下會為大家介紹一些日語才有的難點,例如文字種類多、主語模糊、擬聲詞多用等,讓大家抓著學習日語的訣竅。

目錄
外國人在學日文時容易感到困難的5個地方
日語中特別難的詞語
外國人學習日語的訣竅

外國人在學日文時容易感到困難的5個地方

1. 日語的文字種類很多

不像中文只有漢字,日語文章可以由漢字、平假名、片假名、英文字母組合而成,需要記憶的東西很多,缺少其中一項知識就無法正確理解一篇文章。而且不像中文的漢字大多只有一個讀音,日語每一個字都有分「音読み」(音讀)和「訓読み」(訓讀),必須根據文章的流程和其他文字的組合來判斷該怎麼讀。還有很多借用字,例如咖啡的日語可寫作「珈琲」或「コーヒー」,亂七八糟的日語有漢字版本「滅茶苦茶」但更常用平假名「めちゃくちゃ」,要把所有詞語的漢字及發音記下實在不容易。

2. 日語中相似的語言和表達很多

日語的特徵之一是相似的語言和表達很多,有時候發音只差少許意思便截然不同,相似詞語的例子如下:

・「ダンス」(dansu,跳舞)和「たんす」(tansu,衣櫃),在於有沒有濁音點的區別

・「おじさん」(ojisan,大叔)和「おじいさん」(ojiisan,老爺爺),在於有沒有拉長「い」(i)的音的區別

・「来て」(kite,過來)和「切手」(kitte,郵票)),在於是否有速音「っ」的區別

對於外國人來說,上述詞語都非常難區別,需要好好掌握聽力和發音。另外,對同一個事物也有可有多種說法,例如午餐可用「昼食」(chuusyoku)、「ランチ」(ranchi)、「お昼」(ohiru)、「昼ごはん」(hirugohan)、「昼飯」(hirumeshi)來表達。

除此而外,在要求什麼的時候也可以用「●●をください」(請給我●●)、「●●くれる?」(能給我●●嗎?) 「●●をいただけないでしょうか」(請問可以給我●●嗎)、「●●が欲しいのですが」(我想要●●)等多種說法,日本人會根據對方和場合來選擇合適的方式表達並區分使用,但外國人卻很容易搞混亂。

3. 主語含糊不清

日語大多省略主語,所以有些外國人會覺得很難理解文章和對話的內容。 如果是日本人的話,即使沒有主語也可以從上下文推測去理解文章繼續對話,但對於母語不省略主語、或是母語語法和日語有很大差異的外國人來說,正確理解似乎很難。 

4. 日語中擬聲擬態詞很多

日語和其他語言相比有較多表現聲音、事物的狀態、動作等擬聲詞,如果聽到詞語的話就能聯想到該狀態。但因為有很多擬聲詞無法翻譯成海外語言,對於外國人來說很難想像,或許會感到困難。其中一些常用的例子有「ワンワン」(wan wan)、「ニャーニャー」(nyan nyan)、「ワクワク」(waku waku)、「ドキドキ」(doki doki)、「テキパキ」(tekipaki)、「ひらひら」(hira hira)、「もちもち」(mochi mochi)、「ぴかぴか」(pika pika)、「ドカドカ」(doka doka)、「しーん」(shiin)、「ぽかーん」(pokaan)、「ガーン」(gaan)。

延伸閱讀:【日文學習】想要日語說得夠地道嗎?掌握這些日本人常用的擬聲詞

5.日本人的對話很少抑揚頓挫

日本人的對話較少抑揚頓挫,所以很多外國人無法理解感情和上下文。再加上日語方言的種類也很多,抑揚頓挫的使用方法也因地區而異,用標準語學日語的外國人在聽到方言時可能會覺得是完全不同的語言。

日語中特別難的詞語

在日語中,有不少詞語即使是日本人也會覺得很難,特別是筆劃多的漢字。以下會分成「單詞」、「四字熟語」、「諺語」、「古語」、「和製英語」來介紹,一起來好好學習吧!

單詞

齟齬(sogo)

齟齬是指事物有不一致的地方,有分歧、認識的差異的意思,在商務場合經常使用。因為這是指大家認識上不協調,如果是自己的問題或出錯時是不能使用「齟齬」。

【例文】

「AさんとBさんの認識に齟齬あるようなので確認して頂けますか?」(A和B的認識好像有不一致的地方,能請您確認一下嗎?)

「お互いの認識に齟齬あるようなので、もう一度話し合いましょう」(彼此的認識好像有分歧,再談一次吧)

恐縮(kyousyuku)

恐縮是惶恐的意思,用於貶低自己,也會表達對長輩感到抱歉的心情,在商務場合也常用。 而且,有些日本人也會有它來表示感謝的意思,所以會讓外國人感到很混亂。不過其本意還是 用來表達抱歉心情,所以注意不要因為其他日本人誤用就模仿。

【例文】

「恐縮ですが、筆記用具を忘れてしまったのでお貸しいただけないでしょうか」(不好意思,我忘記帶筆記用具了,能借我一下嗎?)

「わざわざ弊社までご来訪いただき、大変恐縮です」(您特意來本公司,實在不好意思)

適当(tekitou)

適當的意思會根據使用場合而不同,所以需要注意。它既有恰當的意思也有敷衍了事、偷工減料的意思。因此如果被說「適当だなあ」的話,那可不是讚你做得很恰當而是說你馬馬虎虎的消極意思。 但是,如果是「適当に処理してください」,便是不用太認真、隨便去處理的意思。 因為是曖昧的表現,外國人可能會覺得很難掌握感覺,一旦弄錯了意思敷衍了事的話,隨時會生出麻煩,在聽到這個字時好好考慮情况,採取正確的行動吧!

【例文】

「あの人の仕事ぶりは適当で信用できない」(那個人做事很隨便,靠不住)

「資料は30人分ぐらい印刷しておくのが適当です」(資料預先印刷30人份很恰當)

四字熟語

優柔不断(yuujyuufudan)

優柔不断就是優柔寡斷的意思,表示一直煩惱著無法决定,因為這是指缺乏決斷力的負面詞彙,所以不適合對著別人說。類似意思的四字熟語還有「優遊不断」(yuuyuufudan),而相反意思則有「即断即決」(sokudansokketsu)與「剛毅果断」(goukikadan)。

【例文】

「優柔不断でなかなか旅行先が決まりません」(優柔寡斷,怎麼也定不下旅行目的地)

「妹は優柔不断なので、一緒に買い物にいくと時間が掛かります」(妹妹優柔寡斷,一起去買東西的話很花時間)

天真爛漫(tenshinranman)

天真爛漫表示明朗開朗,基本上是作為誇獎詞來使用的,但不適合對長輩說,主要對孩子和動物等使用比較好。類似意思的四字熟語還有「純粋無垢」(jyunsuimuku)。

【例文】

「姪は天真爛漫で一緒にいると気持ちが癒されます」(侄女天真爛漫,在一起的話心情會被治癒)

「天真爛漫な人なので、悪気はないと思います」(因為他是天真爛漫的人,所以我覺得沒有惡意)

文武両道(bunburyoudou)

文武兩道是表示運動和學習兩方面都很活躍的樣子, 文指學問而武指武道,而且不僅僅是運動,也可用在於音樂和藝術領域活躍同時也在學業上取得優秀成績的人。 近義詞有「文武兼備」(bunbukenbi)及「好学尚武」(kougakusyoubu),而「才色兼備(さいしょくけんび)」(saisyokukenbi)雖然相似,卻是指同時擁有卓越的才能和美麗的外表,與文武兩道意思稍有不同。

【例文】

「私は文武両道を目標に、部活動や勉強に取り組みました」(我以文武雙全為目標,致力於社團活動和學習)

「▲▲高校は、進学校のうえに部活動も盛んで文武両道ですね」(▲▲高中不僅升學率高,社團活動也很盛行,文武雙全)

延伸閱讀:來對比一下日語四字熟語跟中文的成語吧!同樣的文字竟然有完全不同的意思?

諺語

閑古鳥が鳴く(kankodoriganaku)

「閑古鳥が鳴く」直譯是閑古鳥鳴,表示寂靜寂寞的意思。閑古鳥其實是指布穀鳥,據說這種烏的叫聲讓人感到哀愁,所以才生出這個諺語,主要用於表示商店或街道上沒有人的迹象。

【例文】

「私が生まれ育った街の商店街は、閑古鳥が鳴いています」(我出生成長的街道上的商店街荒無人煙)

「閑古鳥が鳴いている状態から、どうにかして巻き返したい」(想從寂靜的狀態中,設法挽回)

敷居が高い(shikiigatakai)

敷居原本是指拉門與拉門之間的軌道,所以敷居很高就是代表很難踏入對方家門的意思。原本是指很難進入別人家門,覺得給別人添麻煩的心情,或是表示客氣的時候使用,但現在有很多日本人會當成高級品牌店鋪的門檻很高的意思誤用。

【例文】

「お隣の家には迷惑を掛けたので、敷居が高い」(給鄰居家添了麻煩,所以感到門檻很高)

「怒らせてしまったので敷居が高く感じるが、勇気を出して訪問してみよう」(因為惹他生氣了,所以感到門檻很高,但還是鼓起勇氣去拜訪吧)

老婆心(roubashin)

此老婆不同彼老婆,在日語是指老奶奶的意思,而老婆心是指太過親切的樣子,表示自己愛照顧、忠告別人,通常會用來自虐表現出謙虛的印象。因為這原本是指人生經驗豐富、喜歡照顧人的年長女性對年輕人多管閒事的樣子,所以不可適合對長輩使用。 

「老婆心ながら、心配しています」(雖然是一片婆心,但還是很擔心)

「老婆心ながら言わせて頂いても良いでしょうか」(能讓我一邊苦口婆心一邊說嗎)

延伸閱讀:15個日本人常用的有趣日語諺語(ことわざ),學會它們說話更道地!

古語

・なつかし(natsukashi):被吸引、親切感、留戀的意思

・あはれ(ahare):感動,在心中迴響的意思

・つれづれ(tsuredure):空暇的様子的意思

・あたらし(atarashi):可惜,差少許的意思

・いらふ(irabu):回答的意思

和製英語

・ファイト(fight) :在日本,除了本來英語的戰鬥意思,還有加油、祝你好運的意思,在為別人打氣時會使用。

・ノートパソコン(note pasokon) :日本以和製英語來稱呼筆記型電腦,英語Laptop PC並不通用。

延伸閱讀:這些單字原來都是日語自創!日語會話中常用的和製英語!

外國人學習日語的訣竅

聽日本人說話模仿

外國人在練習日語發音時可以一邊聽日本人說話一邊模仿,來讓自己的發音更自然道地,所以可多聽廣播的聲音和電視劇的臺詞等,然後實際試著發音吧!

練習找出文章的主語

在學習日語時,從會話和文章中找到主語的練習也很重要。 對於使用英語等不省略主語的外國人來說,沒有主語的日語非常難。多練習尋找文章的主語就有助理解。

優先學習使用頻率高的日語

由於日語詞彙實在太多,所以應優先學習在日本街上常見和耳聞目睹的詞語,習慣在日常生活中使用日語。 另外,在日本想找工作的人,最好優先學習面試、工作時使用的日語讀法、書寫或者遣詞用句等。

瞭解日本人的文化也很重要

在學習日語的過程中,瞭解日本人獨特的文化也很重要。 很多日本人都有不用直接說出來也能體會、即使被誇獎也要謙虛、尊重對方等文化,這會讓外國人多時候覺得不知道對方到底想說什麼,所以事先了解日本人特有的文化也是很重要的。

日語因為漢字、平假名、片假名等文字種類很多,與其他語言相比,也有主語含糊不清的特徵,讓外國人對於理解對話和文章陷入苦戰。大家在學習日語時好好注意以上提到的部分,多下苦功,就能更快得心應手了!

作者

WeXpats
從生活・工作・留學相關的實用情報到介紹日本深度魅力的專欄,為您提供豐富的文章。

SNS ソーシャルメディア

定期更新日本最新情報的SNS!

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ 日語學習/ 日語特徵與學習法/ 學習日語不容易!外國人在學日文時容易感到困難的5個地方,針對問題對症下藥!

本網站為了維持及提升方便性及品質而使用Cookie。同意使用Cookie的話,請按下「同意」按鈕。
有關我司使用Cookie的詳細資訊請參考這裡。

利用Cookie條款