ဂျပန်ကိုပညာတော်သင်သွားချင်သူ၊အလုပ်လုပ်မယ်လို့စဥ်းစားထားတဲ့သူ၊ဂျပန်စာမေးပွဲဖြေဆိုဖို့ပြင်ဆင်ထားသူJLPTအစရှိသဖြင့်အောင်လက်မှတ်ရရှိဖို့အတွက်စာလေ့လာဖို့အတွက်အသုံးဝင်မယ်လို့ထင်ပါတယ်။အခုကနေစပြီးအောက်လက်မှတ်ကိုရယူချင်တဲ့သူတွေအနနဲ့ရောဂျပန်စာကိုလေ့လာလို့ရအောင်ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။ဂျပန်ရဲ့အသက်10နှစ်ကနေ20နှစ်အထိအသုံးများတဲ့ဂျပန်စကားလုံးများကိုမိတ်ဆက်ပေးလိုက်ပါတယ်။ဂျပန်ရဲ့ဖုန်းမက်ဆေ့၊ဂျပန်သူငယ်ချင်းနဲ့စကားပြောဆိုတဲ့နေရာမှာအသုံးပြုတဲ့စကားလုံးများကိုပြောကြည့်ရအောင်။
သူငယ်ချင်းနဲ့စကားပြောရာတွင်အသုံးများသောဂျပန်စကား
いつメン
အမြဲတမ်းရှိနေသူ→いつメン(Itsumen)
အမြဲတမ်းအတူတူရှိတဲ့သူငယ်ချင်းကိုပြောတာပါ
もち
Obvi→もち(Mochi)
もちろん(Obviously)ရဲ့အတိုကောက်
タピる
ပုလဲသီးဖျော်ရည်သောက်သည်→タピる
「タピオカを飲む」ရဲ့အတိုကောက်
စာရေးသူရွေးချယ်သောဆောင်းပါး
စိတ်ခံစားချက်နဲ့ပတ်သက်တဲ့စကားလုံးများ
あげみざわ
မြှင့်တက်နေတယ်→あげみざわ
ပူပန်မှုမြှင့်တက်ခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်
エモい
ခံစားရတယ်→エモい(えもい)
emotional မှဆင်းသက်လာပါတယ်။
စိတ်အရမ်းလှုပ်ရှားပြီးအလွန်တုန်လှုပ်သွားသောအခါတွင်သုံးပါတယ်။
じわる
ပိုပြီးစိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလာပြီ→じわる
တဖြည်းဖြည်းနဲ့ပိုပြီးစိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလာတဲ့အခြေအနေ။
「じわ」ရဲ့ အတိုကောက်ပြောတဲ့အခါလည်းရှိပါတယ်။
ぴえん
မျက်ရည်ကျတယ်(ဝမ်းနည်း/ဝမ်းသာဖြစ်တဲ့အခါ)→ ぴえん
泣きたいほど〇〇と伝えたい場合に「ぴえん」という言葉が添えられます。
ဖုန်းမက်ဆေ့မှာအသုံးများတဲ့စကားလုံးများ
草(くさ)
lol→草
အင်တာနက်ပေါ်မှာရီနေတဲ့အနေအထားကိုသုံးတဲ့အခါမှဖော်ပြတဲ့အခါမှာ 「www」လို့သုံးနှုန်းတဲ့စာလုံးကမြက်ခင်းပုံပေါ်နေသောကြောင့် 「草」လို့ခေါ်လာကြတာဖြစ်ပါတယ်။
「まじで草」လို့အပြောခံရရင်「まじで笑える」ဆိုတဲ့အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါတယ်။
フロリダ
BRB; be right back→フロリダ
ဂျပန်စကား「風呂はいるから離脱する」ကစကားဇစ်မြစ်ပါ။ ချက်တင်စကားပြောနေချိန်မှာခဏလေးရပ်ထားမယ်ဆိုတဲ့အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါတယ်။
"ごめん、ちょっと「フロリダ」!"လို့အပြောခံရရင်အတန်ကြာစကားပြန်မပြောဘူးလို့မှတ်ယူပါ။
Sunday night blues→サザエさん症候群(Sazae's symdrome)
Sazae-san ၏ရောဂါလက္ခဏာ→サザエさん症候群(Sazae's syndrome)
တနင်္ဂနွေညနေဆိုရင်၊ နောက်နေ့ကစပြီးကျောင်းသွားဖို့ နဲ့ အလုပ်သွားဖို့ စဥ်းစားရတာက စိတ်ဓါတ်ကျလာတယ်။
ဂျပန်မှာ တနင်္ဂနွေနေ့ညနေပိုင်းဆိုရင် Sazae-san ရဲ့ ကာတွန်းကိုထုတ်လွှင့်ခဲ့ရတာကနေ ဒီအသုံးအနှုန်းဖြစ်လာပါတယ်။
誰得(だれとく)
ဘယ်သူမှအကျိုးမရှိဘူး→誰得(だれとく)
「တစ်ယောက်ယောက်အတွက်အကျိုးရှိမလား။မဟုတ်ဘူး။ဒါဘယ်သူမှအကျိုးမရှိဘူး」လို့ဆိုတဲ့ဖြေစရာမလိုတဲ့စကားကိုအတိုချုံ့ထားတဲ့စကားလုံးဖြစ်ပါတယ်။
ဆင့်ပွားစကားလုံး「俺得(おれとく)」=俺が得をする(俺”は”それが好きである)ဖြစ်ပါတယ်။
ネタバレ
spoiler→ネタバレ
ဂျပန်စကား「ネタがバレる」ကစကားဇစ်မြစ်ပါ။「ネタ」ဆိုတာပါဝင်တဲ့အကြောင်းအရာတွေရဲ့ဇာတ်သိမ်းကိုပေါက်ကြားစေတယ်ဆိုတဲ့အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါတယ်။
"あの映画まだ見てないから「ネタバレ」禁止ね!"လို့အပြာခံရရင်၊ ဇာတ်သိမ်းပိုင်းကိုမပြောနဲ့။လျှိ့ဝှက်ချက်ပေါက်ကြားစေရန်သူငယ်ချင်းတွေလျော့လာပါမယ်။
バズる
လှုပ်လှုပ်ရှားရှားရေပန်းစားနေသောခေါင်းစဥ် → バズる
အင်တာနက်ပေါ်မှာအချိန်တိုအတွင်းကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်ပျံ့နှံ့သွားပြီး၊ လူအများ၏စိတ်ဝင်တစား၊အာရုံစူးစိုက်မှုကိုစုစည်းပြီး၊ စိတ်နှလုံးကိုသိမ်းပိုက်ထားတယ် ဆိုတဲ့အဓိပ္ပာယ်အတွက်အသုံးပြုထားသောအသုံးအနှုန်း
ချစ်ခြင်းမေတ္တာများအတွက်အသုံးပြုသောစကားလုံးများ
すきピ
သဘောကျတဲ့လူတွေ → すきピ(すきぴ)
好きという意味だけでなく、好きなヒトや彼氏を指すコトバとしても使われている。
ကြိုက်တာ၊သဘောကျတာတစ်ခုဘဲမဟုတ်ဘဲ၊သဘောကျတဲ့လူ၊ချစ်သူအစရှိသဖြင့်အသုံးပြုပါတယ်။
友達以上恋人未満
သူငယ်ချင်းမက ရည်းစားမကျ → 友達以上恋人未満 (ともだちいじょうこいびとみまん)
ပုံမှန်သူငယ်ချင်းထက်ရင်းနှီးပြီး၊အပြန်အလှန်အနေနဲ့တစ်ဖက်လူကအထူးသီးသန့်တည်ရှိနေတယ်လို့တွေးမိပြီး၊နှစ်ယောက်တည်းလျှောက်သွားလိုက်နဲ့ရည်းစားတွေလိုမျိုးလုပ်နေပေမယ့်ချိန်းတွေ့ခြင်းမျိုးမဟုတ်သောဆက်ဆံရေးဖြစ်ပါတယ်။
女子会
Girls’ night out → 女子会(じょしかい)
မိန်းကလးတွေပဲသီးသန့်စုပြီး၊ စားလိုက်သောက်လိုက်နဲ့စကားစုပြောကြတဲ့စားသာက်ပွဲ
青春(アオハル)
ဘဝရဲ့အချိန်တွေ→アオハル
ဂျပန်စကား「青春」ကစကားဇစ်မြစ်ပါ။ 「မြီးကောင်ပေါက်အရွယ်」「ငယ်ရွယ်မှု」「မရင့်ကျက်သေးသော」「ချစ်ခြင်းမေတ္တာ」「စွမ်းအား」စတဲ့စကားလုံးတွေရဲ့နီးစပ်တဲ့အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါတယ်။
ကျောင်းတုန်းကချိုမြိန်တဲ့အချစ်ဇာတ်လမ်းကို「アオハル」လို့ယူဆလို့ရပါတယ်။
まとめ
ဂျပန်မှာလူငယ်တွေအသုံးများတဲ့စကားလုံးများကိုမိတ်ဆက်ပေးလိုက်ပါတယ်။WeXpats Instagramမှာဂျပန်ရဲ့ဂျပန်ဘာသာစကား၊ယဥ်ကျေးမှုကိုမိတ်ဆက်ပေးထားပါတယ်။ဗဟုသုတရစေဖို့လေ့လာကြည့်ပေးပါဦး!https://www.instagram.com/wexpats_japan/
ဂျပန်၏ပညာရေးအကြောင်းသိကောင်းစရာ(Compulsory Education in Japan)