ရုပ်ရှင်ကြည့်ရင်းမြင်တွေ့ ခဲ့ရတဲ့ တိုကျိုမှာ အလုပ်လုပ် ချင်ခဲ့ပြီး အိမ်မက်တွေကို ကောင်ထည်ဖော်နိုင်ဖို့အတွက် အချိန် ၆ လ တည်းနဲ့ လက်ရှိအလုပ်လုပ်ကိုင်နေတဲ့ ကျွန်းကနေပြီးတော့ ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ မြို့တော့ ဖြစ်တဲ့ တိုကျိုမြို့ကို အလုပ်ပြောငးနိုင်ခဲ့ပါတယ်။ ဒီလိုပြောင်းနိုင်ဖို့အတွက်ကို WeXpats Jobs ကိုအသုံးပြုခဲ့တဲ့ ကိုးရီးယားလူမျိုး ကင်မ် ကိုအတွေ့အကြုံနှင့်ပတ်သက်ပြီးမေးမြန်းခဲ့ပါတယ်။
တိုကျိုမှာ အလုပ်လုပ်မယ်လို့ စိတ်ကူးထားခဲ့ပေမယ့် ရုတ်တရက် တိုကျိုနဲ့ တော်တော် လှမ်းတဲ့ ကျွန်းမှာ အလုပ်လုပ်ဖို့ဖြစ်လာတဲ့ ကင်မ်
―― ပထမဆုံးအရင်အလုပ်ဖြစ်တဲ့ Miyakojima ကျွန်းမှာ အလုပ်လုပ်ဖြစ်ခဲ့တဲ့ အကြောင်းကိုရှင်းပြပေးလို့ရမလား။
ကိုးရီးယားကနေပြီးတော့ ဂျပန်မှာ အလုပ်လုပ်ဖို့ရှာဖွေနေတဲ့အချိန်မှာ ဂျပန်တစ်နိုင်ငံလုံးမှာ ဟိုတယ်ရှိတဲ့ ခရီးသွားလုပ်ငန်းတစ်ခုမှာ အင်တာဗျုးအောင်မြင်ခဲ့ပါတယ်။ အင်တာဗျူးမှာတော့ ပြတ်ပြတ်သားသားပဲ တိုကျိုနှင့် အိုဆာကာသာမဟုတ်ရင် မလုပ်ဘူးလို့ငြင်းထားခဲ့ပေမယ့် ပြည်ဝင်ခွင့်ကျပြီးမှ အလုပ်လုပ်ရမယ့်နေရာက Miyakojima ကျွန်းဆိုပြီးပြောခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်းနေရာကို ရှာကြည့်လိုက်တော့ တိုကျိုထက် ထိုင်ဝမ်နဲ့တောင် ပိုပြီးနီးပါသေးတယ်။ ဒါပေမယ့် အရင်ဝင်လုပ်ကြည့်ပြီး နောက်မှပဲ အေးဆေး အလုပ်ပြောင်းတော့မယ် ဆိုပြီး ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ပဲ ဂျပန်ကိုလာလိုက်ပါတယ်။
―― တော်တော် သတ္တိရှိတာပဲနော်။ ကျွန်းပေါ်မှာနေရတာရော အဆင်ပြေရဲ့ လား။
အလုပ်ခွင်ထဲမှာတော့ အဆောင်သီးသန့် စီစဥ်ပေးထားပြီး အနီးနားမှာDon Quijote (စားစရာ၊ နေထိုင်မှုအတွက်လိုအပ်တဲ့ ပစ္စည်းတွေစုံလင်လှတဲ့ ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ကုန်တိုက်အကြီးစား)ရှိတဲ့ အတွက်ကြောင်ဖို့လို့ နေထိုင်မှုအတွက်တော့ အခက်အခဲ သိပ်ပြီးမတွေ့ခဲ့ပါဘူး။ ဂျပန်စာလဲရနေတဲ့ အတွက်ကြောင့်မို့လို့ အလုပ်မှာလဲ ချက်ချင်းအနေသားကျပြီး အလုပ်မှာလဲ အများကြီးအခက်အခဲမတွေ့ခဲ့ပါဘူး။ ဒါပေမယ့် တကယ်လက်တွေ့မှာတော့ တိုကျိုမှာပဲ နေချင်ခဲ့တာပါ။
―― ဘာလို့ တိုကျိုမှာ နေချင်ရတာလဲ။
ပုံမှန် အလုပ်အင်တာဗျုးတွေမှာတော့ အဲလိုပြောလေ့မရှိပေမယ့် တိုကျိုမှာ မင်းသား Suda Masaki နဲ့တွေ့ရမလားဆိုတဲ့ မျှော်လင့်ချက်နဲ့ပါ။
တကယ်တော့ ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ ဖျော်ဖြေရေး၊ ရုပ်ရှင် ကိုစိတ်ဝင်စားပြီး ဂျပန်စာကိုလေ့လာခဲ့ပေမယ့် ခန်းဂျိက ခက်ခဲလွန်းလို့ တခေါက် လက်လျှော့ခဲ့ပါသေးတယ်။ ဒါပေမယ့် အဲ့အချိန်တုန်းက ကြည့်နေခဲ့တဲ့ ရုပ်ရှင်ထဲမှာ သရုပ်ဆောင်နေတဲ့ Suda Masaki ကိုကြည့်ပြီးတော့ ဒီလူနဲ့ ဂျပန်လိုပြောနိုင်ရင် သိပ်ကောင်းမှာပဲ ဆိုတဲ့ စိတ်နဲ့ ဂျပန်စာကိုပြန်ပြီးတော့ လေ့လာဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
―― ကြိုးစားချင်စိတ်နဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းက တော်တော်ချီးကျူးစရာပဲနော်။
နောက်ပြီးတော့ တိုကျိုမှာ ဂျပန်လူမျိုး အသိသူငယ်ချင်းတွေ အများကြီးရှိလို့ သူတို့နဲ့ အတူတူလျှောက်လည်ချင်တာလဲ ပါပါတယ်။
――Suda Masaki ကတော့ အကြီးဆုံး အကြောင်းပြချက်ပေါ့နော်။ (ရယ်လျက်)
တကယ်တော့ သူငယ်ချင်းတွေက ပိုပြီးတော့ အရေးကြီးတာပါ။ (ရယ်လျက်) ဂျပန်စာတိုးတက်လာတာကလဲ သူတို့တွေ အများကြီးသင်ပေးတဲ့ အတွက်ကြောင့်ပါ။
――ဒါကြောင့် ဂျပန်စာအဲလောက်တော်တာကိုး။ JLPT နဲ့ ပြောရင်တော့ N1 လောက်ရှိနိုင်ပေမယ့် ဂျပန်စာအရည်အချင်းစစ် စာမေးပွဲတွေ ရောဖြေဖြစ်သေးလား။
ဟုတ်ကဲ့။ အရင်က Miyakojima ကျွန်းမှာ အလုပ်လုပ်ခဲ့တုန်းက JLPT မရှိလဲ အလုပ်ခန့်ခဲ့လို့ သိပ်မလိုဘူးထင်ပြီး မဖြေခဲ့ပါဘူး။ ဒါပေမယ့် အလုပ်ပြောင်းတဲ့ အချိန်မှာတော့ JLPT မရှိလို့တော်တော် လေးကိုဒုက္ခရောက်ခဲ့ရပါတယ်။
WeXpats Jobs မှာ မှတ်ပုံမတင်ခင်တုန်းကတော့ တခြားအလုပ်ပြောင်းအေဂျင်စီတစ်ခုနဲ့ ချိတ်ဆက်မိပြီး တိုကျို က ဟိုတယ် ကိုပြောင်းမယ်ဆိုရင်တော့ ဂျပန်စာအရည်အချင်းတစ်ခုခု မပြနိုင်ဘူးဆိုရင် နည်းနည်းခက်တယ် ဆိုပြီးပြောခဲ့ပါတယ်။ ဒီအတိုင်းတင်ကြည့်ပေမယ့် ပထအဆင့်မှာတင် ပြုတ်တာများပါတယ်။ အင်တာဗျူးအဆင့်အထိရောက်ရင်တောင် ဂျပန်စာနဲ့ ပတ်သက်ပြီးယုံကြည်မှုရှိတာတယ်။ ဒါပေမယ့် အင်တာဗျုးဖြေတဲ့ အဆင့်တောင် မရောက်ခဲ့တဲ့ အတွက်ကြောင့် တော်တော်လေးကို စိတ်ဓာတ်ကျခဲ့ရပါတယ်။
စာရေးသူရွေးချယ်သောဆောင်းပါး
WeXpats Jobs နဲ့တွေ့ပြီး တစ်လအကြာမှာ တိုကျိုသို့ရောက်ရှိခြင်း
―― အဲ့အချိန်မှာWeXpats Jobs မှာမှတ်ပုံတင်ပြီး တိုကျိုကဟိုတယ်ကိုအလုပ်ပြောင်းနိုင်ခဲ့တယ်ပေါ့နော်။ ဘယ်လိုမျိုး အဆင့်တွေနဲ့ အလုပ်ပြောင်းခဲ့လဲ ဆိုတာကို ရှင်းပြပေးလို့ရနိုင်မလား။
အစကတည်း သိပ်မမမျှော်လင့်ဘဲ ဟိုတယ် က အလုပ်ခေါ် စာတွေကိုလျှောက်ကြည့်လိုက်တော့ ချက်ချင်းဘဲ အလုပ်ပြောင်းအကြံပေးတဲ့ သူဆီကတော့ ဖုန်းဝင်လာပါတယ်။ ဒီတခေါက်လဲ JLPT လက်မှတ်မရှိရင် အလုပ်ပြောင်းဖို့မဖြစ်နိုင်ဘူးဆိုပြီး အပြောခံရမှာပဲလို့ ကြိုတွေးထားပေမယ့် စကားပြောနေရင်းနဲ့ ဂျပန်စာအရည်အချင်းကို စစ်ဆေးပေးပြီး ဒီအဆင့်လောက်ရှိရင် အလုပ်ခန့်ပေးနိုင်လောက်တယ်လို့ပြောပြီး ချက်ချင်း လျှောက်လို့ရတဲ့ဟိုတယ်အလုပ်ခေါ်စာတွေကိုရွေးပြီး လျှောက်လိုက်ပါတယ်။ ပြောတဲ့ အတိုင်းပဲ ပထမဆုံးအလုပ်ခေါ်စာမှာပဲ ချက်ချင်း အလုပ်ခန့်ခံခဲ့ရပါတယ်။ မှတ်ပုံတင်ပြီး တစ်လလောက်ပဲ အချိန်ကြာပါတယ်။ ချက်ချင်း အလုပ်ရသွားတော့ အိမ်ပြောင်းဖို့ အချိန်မှီပါ့မလားလို့ စိုးရိမ်ရပါသေးတယ်။ ဒီအင်တာဗျူးကိုဖတ်နေတဲ့ သူတွေလဲ နေရာအဝေးကြီးကို အလုပ်ပြောင်းဖို့ စဥ်းစားထားရင် အိမ်ပြောင်းတဲ့ ကိစ္စတွေနဲ့ တော်တာ်လေးကို အလုပ်ရှုပ်လာမယ်ဆိုတာကို သိထားစေချင်ပါတယ်။ (ရယ်ရင်း)
―― ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အလုပ်အသစ်ကရော အဆင်ပြေရဲ့လား။
တော်တော် လေးကို လုပ်ရတာ အဆင်ပြေပါတယ်။ တိုကျိုက လူတွေက သိပ်ပြီးဖော်ရွေမှုမရှိဘူးဆိုတဲ့ အကြောင်းကြားဖူးပေမယ့် လုံးဝ အဲလိုမဟုတ်ဘဲ အကုန်လုံးတော်တော် သဘောကောင်းကြပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အရင်အလုပ်နဲ့စာရင်တော့ နည်းနည်း အနေဝေးသလိုခံစားရပါတယ်။ ကျွန်မအနေနဲ့ကတော့ လက်တွေ့ဘဝ နဲ့ အလုပ် ကိုခွဲခြားထားချင်တဲ့ အတွက်ကြောင့် ဒီလိုမျိုးအခြေအေန ကိုပိုပြီးတော့ သဘောကျပါတယ်။
ဥပမာ အရင်အလုပ်တုန်းက ဆိုရင် စီနီယာကနေ ဂျူနီယာကို ပုံမှန်အတိုင်း စကားနဲ့ပြောပေမယ့် အခုအလုပ်မှာဆိုရင်တော့ စီနီယာ၊ ဂျူနီယာ အလုပ်ဖော် ကိုင်ဖက် အချင်းချင်း အားလုံးကို ယဥ်ကျေးတဲ့ အသုံးအနှုန်းနဲ့သာ သုံးလေ့ရှိပါတယ်။ တစ်ဦးနဲ့ တစ်ဦး အပြန်အလှန်လေးစားမှုရှိတဲ့ လုပ်ငန်းခွင်လေးလို့ပဲ ထင်မြင်မိပါတယ်။
―― ဟိုတယ် ကနေပြီးတာ့ ဟိုတယ် ကိုအလုပ်ပြောင်းခဲ့တာဆိုတော့ အရင်အလုပ်တုန်းကအတွေ့အကြုံတွေကိုရော ဒီအလုပ်မှာ အသုံးချနိုင်ခဲ့ရဲ့ လား။
အရင်အလုပ်တုန်းက တော့ နိုင်ငံခြားသားအလုပ်သမားတွေအားလုံးရဲ့ ခေါင်းဆောင်နေရာ ရခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီအတွက်ကြောင့် တခြားအလုပ်သမားတွေ မှားတဲ့ အမှားတွေ ကိုလဲ ခေါင်းခံပြီးတာဝန်ယူ ဖြေရှင်းရတဲ့ အကြီမ်တွေတော်တော် များပါတယ်။ တကယ်တော့ တော်တော် လေးကို စိတ်ပင်ပန်းခဲ့ရပါတယ်။
ဧည့်သည်ဆီကနေပြီးတော့ မကျေနပ်ချက်တွေလဲ တစ်ခုပြီးတစ်ခု အပြောခံရတဲ့ အချိန်မှာစိတ်တော်တော် ပင်ပန်းခဲ့ပေမယ့် အမြဲတမ်း အကောင်းဆုံးဝန်ဆောင်မှုကိုပေးနိုင်ဖို့ကြိုးစားခဲ့ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် တခါတလေ မှာတော့ အလုပ်ဆိုတာကိုပဲ ခေါင်းထဲထည့်ပြီး ကိုယ့်စိတ်နဲ့ ကိုယ့်ကိုကို ကိုကာကွယ်နိုင်ဖို့လဲ တော်တော် အရေးကြီးပါတယ်။
―― အဲဒါလဲ တော်တော် အရေးကြီးတယ်လို့ထင်ပါတယ်။ တိုကျိုမှာရော နေသားကျသွားပြီလား။
ဟုတ်ကဲ့၊ အားလပ်ရက်မှာတော့ ဂျပန်လူမျိုးသူငယ်ချင်းတွေနဲ့ အရက်သွားသောက်လေ့ရှိပါတယ်။ အရက်သောက်တဲ့ Suda Masaki နဲ့တော့ မဆုံသေးပေမယ့် တိုကျိုမှာ အရက်ဆိုင်တွေ အများကြီးရှိလို့တော်တော် ပျော်ရပါတယ်။
နောက်ပြီး တိုကျိုမှာ ဆက်နေနိုင်ဖို့အတွက်လဲ ဒီအလုပ်မှာ ပိုကြိုးစားချင်ပါတယ်။ စီနီယာကလဲ ကျိန်းသေပေါက် အမြဲတမ်း ဝန်ထမ်းဖြစ်နိုင်တယ် လို့ပြောတဲ့ အတွက်ကြောင့် အရင်ဦးဆုံးအနေနဲ့ကတော့ အခုလက်ရှိလုပ်နေတဲ့ ဟိုတယ်မှာ အမြဲတမ်းဝန်ထမ်းဖြစ်လာဖို့ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
WeXpats Jobs ဆိုတာ?
WeXpats Jobs ဆိုတာကတော့ ဂျပန်မှာ အလုပ်လုပ်ကိုင်မယ့် နိုင်ငံခြားသားတွေကို အားပေးတဲ့ ဝက်ဘ်ဆိုက်ပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒီတခေါက် အင်တာဗျူးမှာ မိတ်ဆက်ခဲ့တဲ့ ဟိုတယ် အလုပ်အကိုင်တွေအပြင် တခြား လုပ်ငန်းတွေရဲ့ အလုပ်ခေါ် စာအမျိုးမျိုးမိတ်ဆက်ပေးလျက်ရှိပါတယ်။
ဂျပန်ဘာသာစကားအပါအဝင် ဘာသာစကား ၁၁ မျိုး (အင်္ဂလိပ်၊ ဗီယက်နမ်၊ ကိုးရီးယား၊ အင်ဒိုနီးရှား၊ တရုတ်၊ မြန်မာ၊ ထိုင်း၊ စပိန်၊ ပေါ်တူဂီ ) စတဲ့ဘာသာစကားတွေနဲ့ အလုပ်ရှာဖွေနိုင်မှာဖြစ်ပြီး ဂျပန်စကားကိုသေချာမပြောနိုင်တဲ့တွေလဲ ယုံကြည်မှုရှိရှိနဲ့ အလုပ်ရှာဖွေနိုင်ပါတယ်။
၁ ကိုယ်ဘာသာကို ရှာဖွေနိုင်ခြင်း
ဂျပန်စာအရည်အချင်း၊ လုပ်ကိုင်ချင်တဲ့အလုပ်အမျိုးအစား၊ အလုပ်နေရာ စတဲ့အရာတွေကိုဖြည့်စွက်ပြီး ကိုယ့်ဘာသာကို ရှာဖွေနိုင်ပါတယ်။
၂ လုပ်ငန်းဘက်က ကမ်းလှမ်းစာတွေကိုလက်ခံစာရယူပါ
လွယ်ကူတဲ့ မေးခွန်းတွေကိုဖြေဆိုပြီး မိမိနဲ့ကိုက်ညီတဲ့အလုပ်ခေါ်စာတွေကို လက်ခံရယူနိုင်ပါတယ် ။ လုံးဝအခမဲ့ဖြစ်တာကြောင့် အောက်က ပုံကနေတဆင့် နိုပ်ပြီး အလုပ်ရှာဖွေနိုင်ပါတယ်။
တကယ်လို ဟိုတယ် အလုပ်ကိုပဲစိတ်ဝင်စားတယ်ဆိုရင်တော့ အောက်က ခလုတ်ကိုနိုပ်ပြီး ဟိုတဘ် အလုပ်ခေါ်စာတွေကိုအခုချက်ချင်းပဲရှာလိုက်ပါ။
※ ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ ပြည်ပမှာရှိတဲ့သူတွေလဲ မှတ်ပုံတင်ထားလို့ရပါတယ်။ သို့သော် အလုပ်လျှောက်တာကိုတော ဂျပန်ပြည်တွင်းမှာရှိတဲ့သူတွေကိုသာ ဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်ပါတယ်။