ဖုန်းမေးလ်မှာအသုံးပြုတဲ့ဂျပန်စာစကား(Japanese business words on phone call and e-mail )

ဂျပန်မှာအလုပ်ရဲ့အသုံးပြုတဲ့စကားလုံးများဟာလည်းယဥ်ယဥ်ကျေးကျေးနဲ့စကားအသုံးအနှုန်းမမှားအောင်ပေးပို့ပြောဆိုရပါမယ်။ကုမ္မဏီတစ်ခုအနေနဲ့တာဝန်ခံပြီးပြောဆိုရတဲ့အခါမှာလည်းမိမိပြောဆို၊ပေးပို့လိုက်တဲံစကားအသုံးအနှုန်းဆက်လုပ်မယ့်အစီအစဥ်အတွက်များစွာအရေးကြီးပါတယ်။ဖုန်းစပြောတဲ့အချိန်ကစပြီး၊ဖုန်းချလိုက်တဲ့အချိန်ထိမိမိပြောဆိုသုံးနှုန်းလိုက်တဲ့ဂျပန်စာကအရေးကြီးပါတယ်။မေးပို့တဲ့နေရာမှာလည်းမေးလ်ပို့တဲ့နှုတ်ဆက်အကြောင်းအရာကိုသတိထားသင့်ပြီးကိုယ်ပို့ရမယ့်ကုမ္မဏီနာမည်၊ဌာနအမည်၊ရာထူး၊တာဝန်ခံနာမည်အစရှိသဖြင့်တစ်ခုခုမှာအလွဲဖြစ်သွားရင်ရိုင်းသွားမှာဖြစ်တဲ့အတွက်မိမိပေးပို့လိုက်တဲ့အီးမေးလ်နဲ့ဖုန်းပြောဆိုကနေအမှားမပါအောင်ဂရုစိုက်သင့်ပါတယ်။

ဖုန်းနဲ့အီးမေးလ်မှာအဓိကသုံးတဲ့စကားလုံးများ

ကုမ္မဏီရဲ့တာဝန်ခံအနေနဲ့ဖုန်းမေးလ်ပို့တဲ့ပြောတဲ့အခါစစချင်းမှာ「お世話になっております」ဆိုပြီးအစပြုသင့်ပါတယ်။ပြီးမှမိမိဟာဘယ်ကုမ္မဏီကနာမည်ဘယ်သူဘယ်အပိုင်းရဲ့တာဝန်ခံအစရှိသဖြင့်မိတ်ဆက်စကားပြောသင့်ပါတယ်။ကုမ္မဏီတစ်ခုနဲ့တစ်ခုကြားအမြဲတမ်းအကူအညီအစောင့်အရှောက်ကိုအမြဲရခဲ့တယ်ဆိုပြီးတဖက်ကုမ္မဏီကိုယဥ်ကျေးစွာပြောဆိုရတာဖြစ်ပါတယ်။။အီးမေးလ်ပို့တဲ့အခါမှာလည်းမတွေ့တာကြာတဲ့မိမိပို့မယ့်ကုမ္မဏီရဲ့တာဝန်ရှိတဲ့သူဆီကို「ご無沙汰しております」ဆိုပြီးတော်တော်ကြာမှပို့ဖြစ်တဲ့အကြောင်းကိုယဥ်ယဥ်ကျေးကျေးသုံးနှုန်းသင့်ပါတယ်။ဒီလိုမျိုးစကားလုံးတွေကိုအမြဲအသုံးပြုတဲ့စကားလုံးများဖြစ်ပါတယ်။

ဖုန်းစတင်ကိုင်လိုက်တဲ့အချိန်မှာပြောတဲ့စကားလုံးများ

ဖုန်းမြည်တာကို၃ကြိမ်မရောက်ခင်ကိုင်ရမှာဖြစ်ပါတယ်။「○○○○(会社名)の○○(自分の名前)と申します。いつもお世話になっております。」ဆိုပြီးတန်းပြောရမှာဖြစ်ပါတယ်။ပထဆုံးဂျပန်လိုမိုရှိမိုရှိလုပ်ရမှာမဟုတ်ဘဲတန်းပြီးအခုလိုစကားမျိုးတန်းပြောရမှာဖြစ်ပါတယ်။ဒီလိုမျိုးပြောတာကကုမ္မဏီအချင်းအချင်းပြောတဲ့အခါအမြဲသုံးတဲ့စကားဖြစ်ပါတယ်။ကိုယ်ဆက်တဲ့အကြောင်းအရာနဲ့ဘယ်နှစ်မိနစ်လောက်အချိန်ရမလဲဆိုပြီး「□□の件でご連絡させていただきました。ただいまお時間○分ほどよろしいでしょうか?」ယဥ်ယဥ်ကျေးကျေးမေးရမှာဖြစ်ပါတယ်။တစ်ခါတလေမိမိဆက်လိုက်တဲ့တာဝန်ခံကမရှိတဲ့အချိန်မျိုးလည်းရှိတတ်တဲ့အတွက်အဲလိုအချိန်အခါမျိုးမှာ「恐れ入りますが、○○様のご都合のつくお時間にお電話をいただきたいとお伝えいただけますでしょうか。私は○○○○(会社名)の○○(自分の名前)と申します。電話番号は○○○○です」と伝えます。တဖက်ရဲ့အားမယ့်အချိန်ကိုမိမိရဲ့ကုမ္မဏီနာမည်၊မိမိနာမည်၊ဖုန်းနံပါတ်အစရှိသဖြင့်ပြောပြပြီးချိန်းဆိုမှုပြုလုပ်ရမှာဖြစ်ပါတယ်။

ဖုန်းချမယ့်အချိန်သတိထားသင့်သောအချက်များ

ဖုန်းချမယ့်အချိန်မှာလည်းသတိထားသင့်ပါတယ်။ပြီးစလွယ်ချလိုက်ရင်တောက်လျှောက်ကောင်းအောင်ပြုလုပ်ပြီးမှအဆင်မပြေမှုဖြစ်နိုင်ပါတယ်။အဲဒီလိုအခါမျိုးမှာတစ်ဖက်လူရဲ့မအားတဲ့အချိန်ကိုအသုံးပြုမိခဲ့တဲ့အတွက်「お忙しいところありがとうございました」ဆိုပြီးအချိန်ပေးခဲ့တဲ့အတွက်ကျေးဇူးတင်တဲ့ပုံစံပြောရမှာဖြစ်ပါတယ်။အဲဒါမှယဥ်ကျေးရာကျပါမယ်။နောက်တစ်ခုကနောက်ထပ်လည်းအလုပ်တွဲလုပ်ဖို့အတွက်ကောင်းကောင်းဆောင်ရွက်ပေးပါ「よろしくお願いいたします」ဆိုပြီးသေချာပေါက်ပြောရမှာဖြစ်ပါတယ်။ဒီစကားလုံးကစီးပွားရေးနဲ့ပတ်သက်တဲ့နေရာတော်တော်များများရဲ့နောက်ဆုံးစကားအဆုံးသတ်မှာအခုကနေစပြီးကောင်းကောင်းဆောင်ရွက်ပေးပါဆိုပြီးတလေးတစားပြောဆိုကြခြင်းဖြစ်ပါတယ်။နောက်ဆုံးကတော့「失礼致します」ဆိုပြီးပြောရမှာဖြစ်ပါတယ်။အခုဖုန်းပြောကနေထွက်ခွာခွင့်ပြုပါဆိုတဲ့သဘောဖြစ်ပါတယ်။ဖုန်းပြောခြင်းရဲ့အားလုံးအဆုံးသတ်နောက်ဆုံးမှာသေချာပေါက်ပြောရမှာဖြစ်ပါတယ်။

အီးမေးလ်ပို့ပုံပို့နည်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး

ပထမဆုံးကိုယ်ပို့ရမယ့်ကုမ္မဏီနာမည်၊တာဝန်ခံနာမည်၊ရာထူးအစရှိဖြင့်မှားယွင်းလို့မရပါဘူး။ဥပမာအနေနဲ့「○○会社営業部 部長××様」ဆိုပြီးလေးလေးစားစားနဲ့စတင်ပြီးရေးသင့်ပါတယ်။ဒုတိယအနေနဲ့ဥပမာတဖက်မှာရှိတဲ့ကုမ္မဏီတာဝန်ခံအလုပ်ချိန်အတွင်းပေးပို့ဖြစ်တဲ့အတွက်「いつも大変お世話になっております。株式会社△△の田中です。」အမြဲအကူအညီအစောင့်အရှောက်ရတယ်ဆိုပြီးရေးပြီးတာနဲ့တပြိုင်တည်းမိမိရဲ့ကုမ္မဏီနာမည်နဲ့မိမိရဲ့နာမည်ကိုရေးသင့်ပါတယ်။「このたびは、お忙しいなか、貴重な時間を割いていただき誠にありがとうございました。」ဆိုပြီးတန်ဖိုးရှိသောအချိန်ကိုကုန်လွန်ရန်အချိန်ယူရသည့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ဆိုပြီးရေးရမှာဖြစ်ပါတယ်။အလယ်မှာတော့မိမိကုမ္မဏီနဲ့တဖက်ကုမ္မဏီရဲ့လုပ်ငန်းလည်ပတ်ပုံအကြောင်းအရာနဲ့အခုမေးလ်ပို့ရတဲ့အကြောင်းအရာကိုရေးသင့်ပါတယ်။နောက်ဆုံးမှာတော့「また、ご不明な点等ございましたらご連絡ください。今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。」ဆိုပြီးအဆင်မပြေတာတခုခုရှိရင်ပြန်လည်ဆက်သွယ်ပေးပါ။အခုနောက်ပိုင်းကိစ္စများကိုလည်းကောင်းကောင်းဆောင်ရွက်ပေးပါဆိုပြီးပေးပို့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။အခုလိုအစီအစဥ်တကျပေးပို့ခြင်းကတဖက်ကုမ္မဏီအပေါ်လည်းလေးစားရာကျသလို၊ဂျပန်ရဲ့ကုမ္မဏီတခုနဲ့တစ်ခုပေးပို့တတ်တဲ့အီးမေးလ်ပေးပို့ရေးသားတဲ့ပုံစံဖြစ်ပါတယ်။ဒီလိုအရေးအသားကိုအစဥ်လိုက်စနစ်တကျရေးသားရမှာဖြစ်ပါတယ်။အီးမေးလ်ရေးတဲ့နေရာမှာလည်းအစီတကျမရေးဘဲပို့လိုက်မိရင်တဖက်ကုမ္မဏီအပေါ်မေလးစားရာကျသလို၊နောက်ထပ်လုပ်မယ့်ကုမ္မဏီအစီအစဥ်တွေကိုထိခိုက်မှုများစွာရှိနိုင်ပါတယ်။

ITအင်ဂျင်နီယာဖြင့်ဂျပန်မှာအလုပ်လုပ်ချင်သူများအတွက်(Preparations for getting IT engineer jobs in Japan)

စာရေးသူ

WeXpats
နေထိုင်မှုဘဝ၊အလုပ်နှင့် နိုင်ငံခြားတွင် ပညာဆည်းပူးခြင်းနှင့်ဆိုင်သည့်အသုံးဝင်သော အချက်အလက်များအပါအဝင် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ဆွဲဆောင်မှုရှိသည်များကို မိတ်ဆက်ပေးသော ဆောင်းပါးများစွာကိုတင်ဆက်သွားပါမည်။

ပတ်သက်ဆက်နွယ်သောသတင်းဆောင်းပါး 関連記事

အထူးစုစည်းထားသောဆောင်းပါး 特集

လူကြိုက်များသောဆောင်းပါး 人気記事

Social Media ソーシャルメディア

ဂျပန်နိုင်ငံ၏နောက်ဆုံးရသတင်းးအချက်အလက်များကိုဘာသာစကား၉မျိုးဖြင့်ပုံမှန်တင်ဆက်နေပါသည်

  • English
  • 한국어
  • Tiếng Việt
  • မြန်မာဘာသာစကား
  • Bahasa Indonesia
  • 中文 (繁體)
  • Español
  • Português
  • ภาษาไทย
TOP/ ဂျပန်စာလေ့လာခြင်း/ နေ့စဉ်သုံးစကား/ ဖုန်းမေးလ်မှာအသုံးပြုတဲ့ဂျပန်စာစကား(Japanese business words on phone call and e-mail )

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝက်ဘ်ဆိုက်သည်သုံးစွဲခြင်းကိုအဆင်ပြေချောမွေ့စေရန်၊အရည်အသွေးကိုထိန်းသိမ်းရန်နှင့်တိုးတက်စေရန်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် Cookieကိုအသုံးပြုသည်။ Cookieအသုံးပြုမှုကိုသဘောတူပါက "သဘောတူပါသည်" ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ။
Cookie ကိုအသုံးပြုခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အသေးစိတ်ကိုဤနေရာတွင်ကြည့်ပါ။

Cookieအသုံးပြုမှုမူဝါဒ